Translation of "Konnte bewiesen werden" in English

Es konnte nicht bewiesen werden, also wurde er freigesprochen.
It couldn't be proved, so he got off.
OpenSubtitles v2018

Es konnte nie bewiesen werden, weil es die Polizei nicht Ernst nahm.
Never proved it because the police didn't take it serious.
OpenSubtitles v2018

Es konnte nicht bewiesen werden, dass Geheimhaltung vereinbart worden war.
It could not be proven that a confidentiality agreement existed.
ParaCrawl v7.1

Später konnte jedoch bewiesen werden, dass er auf seiner Flucht gestorben ist.
Later it was possible to prove that he died during his escape.
ParaCrawl v7.1

In wissenschaftlichen Studien konnte diese Wirkung bewiesen werden.
This has been demonstrated in scientific studies.
ParaCrawl v7.1

In den Versuchen konnte bewiesen werden, dass der Extrakt die Gehirnleistung verstärkt.
In the attempts it could be proven that the excerpt strengthens the brain achievement.
ParaCrawl v7.1

Bis jetzt konnte nicht völlig bewiesen werden, ob es dieses Gen wirklich gibt.
The existence of this gene is not fully proved yet.
ParaCrawl v7.1

Es konnte nicht bewiesen werden, dass Propecia bei einer zurückziehende Haargrenze an den Schläfen wirkt.
It has not been proven that Propecia is effective in men with a receding hairline at the temples.
ParaCrawl v7.1

Es konnte bewiesen werden, dass 80% der getesteten Louisiana Catahoulas Träger des Merle-Gens waren.
It was proved that 80 % of all tested LC were merle gene carriers.
ParaCrawl v7.1

Dabei konnte bewiesen werden, dass die Lebensdauer der Polymerlager selbst die Anlagenlebensdauer bei weitem überschreitet.
We were able to prove that the service life of the polymer bearings far exceeds even the service life of the plant.
ParaCrawl v7.1

In physiologischen Tests konnte bewiesen werden, dass die Faser in Schichten am besten wirkt.
In physiological tests, Lenzing FR was able to demonstrate that the fiber works most effectively in layers.
ParaCrawl v7.1

Deshalb konnte nicht bewiesen werden, dass es sich bei den Unterlagen um ordnungsgemäße Aufzeichnungen der mit der Herstellung und dem Verkauf der untersuchten Ware verbundenen Kosten handelte.
Therefore, it could not be shown that the records reasonably reflected the costs associated with the production and sale of the product under consideration.
DGT v2019

In der Vergangenheit ist József Kasza bereits mehrmals wegen ähnlicher Fälle verleumdet worden, doch es konnte nie etwas bewiesen werden.
Denunciations of this sort have been made against József Kasza several times in the past, but have never been proven.
Europarl v8

Es gibt zwar Hinweise auf einen kooperativen Austausch zwischen Nordkorea und Iran, aber noch konnte nichts bewiesen werden.
Although there is mounting circumstantial evidence of cooperative exchanges between North Korea and Iran, no conclusive proof has been found.
News-Commentary v14

Durch die Untersuchung konnte bewiesen werden, dass das Unternehmen wiederholt die in den Verträgen über die Vergabe der EU- und EEF-Mittel festgelegten Bestimmungen verletzt hatte.
The OLAF investigation proved that the company repeatedly acted in breach of the contracts related to EU and EDF funds.
TildeMODEL v2018

Mit der Studie konnte außerdem bewiesen werden, dass die Wilderer bevorzugt den Zugverkehr nutzen, wo sie sich leicht unter die täglich Millionen Fahrgäste mischen können.
The formulas used to calculate current and changing hot spots is already getting the attention of those charged with preventing illegal poaching across India.The study also found evidence that poachers prefer to use rail routes, where they can more easily blend in with millions of passengers daily.
GlobalVoices v2018q4

Mit der jüngeren Entwicklung konnte aber doch bewiesen werden, dass eine durchschnittliche zwölf- bis fünfzehnmai ige Vermahlung bei guter Betriebsführung zu denselben, Resultaten führt.
But the most recent developments have proven that grinding an average of twelve to fifteen times with proper management leads to the same results.
EuroPat v2

Schweden erhielt mehr Informationen und Beweismittel als erwartet, unter anderem konnte bewiesen werden, dass kurz vor dem Bombenanschlag im Nordirak 70.000 USD in den Irak transferiert worden waren.
Among other things, it was proved that US$ 70.000 was transferred to
EUbookshop v2

Mit vielen Versuchen konnte bewiesen werden, dass das Texturieren von Filamentgarn mit Stapelfasern über die Luftblastexturierung gemäss der neuen Erfindung möglich ist, und ganz überraschend gute Resultate bringt.
It has been demonstrated by many experiments that the texturing of filament yarn with staple fibers by air jet texturing is possible according to the new invention and quite surprisingly yields good results.
EuroPat v2

Mit diesen Experimenten konnte bewiesen werden, daß nicht nur komplette Viren (umhüllt oder unbehüllt) direkt identifiziert werden können, sondern auch veränderte Viruspartikel, wie sie aus umhüllten Viren durch Entfernen der Lipoproteinmembran hergestellt werden können.
By means of these experiments it could be proved that not only complete viruses (coated or uncoated) can be directly identified but also altered virus particles, which can be produced from coated viruses by removal of the lipoprotein membrane.
EuroPat v2

Die Vergleichbarkeit der Wirksamkeit von GONAL­ F® und Zubereitungen aus urinarem FSH konnte nicht definitiv bewiesen werden.
The equivalency of the potency of GONAL- F® and urinary FSH-containing preparations has not been definitively proven.
EUbookshop v2

In ähnlicher Weise konnte bewiesen werden, daß die Kosten des Ersetzens eines Abwesenden (in diesem Falle eines Gabelstaplerfahrers) um einen Faktor von 1 bis 20 variieren können, je nachdem ob der Betriebsleiter den Fahrer durch einen anderen Arbeiter ersetzt oder so weit geht, daß er die Arbeit des gesamten Betriebes, der von der Anwesenheit des Fahrers abhängig ist, ein fach anhält.
It is founded on a certain conception of the enterprise's optimum mode of functioning, on the basis of which are established the criteria for assessing the activities of the workers and their supervisors.
EUbookshop v2

Durch die Entwicklung der Elektroakupunktur durch Voll in den fünfziger Jahren konnte bewiesen werden, daß der Informationsfluß in den Meridianen durch elektrische Reize beeinflußbar ist.
Because of the development of electro-acupuncture by Voll during the fifties, it could be proven that the information flow in the meridians can be influenced with electrical impulses.
ParaCrawl v7.1

Somit konnte bewiesen werden, dass diese Reptilienart in der Lage ist, ihren Vitamin-D3-Haushalt im Blut über ihr Verhalten selbst zu steuern.
This proved that this reptile species is able to adjust the vitamin D3 level in their blood through their behaviour.
ParaCrawl v7.1

Er machte ferner geltend, dass arithmetische konnte nie bewiesen werden konsequent, wenn ein Arithmetik definiert durch ein System von Axiomen als Hilbert getan hatte.
He also claimed that arithmetic could never be proved consistent if one defined arithmetic by a system of axioms as Hilbert had done.
ParaCrawl v7.1

Mit der neu errichteten Anlage konnte zum einen bewiesen werden, dass Glas als Werkstoff aufgrund seiner Eigenschaften – wie mechanische Stabilität sowie Lichtdurchlässigkeit – hervorragend für den Einsatz im Photobioreaktor-Bau geeignet ist.
On the one hand, the newly constructed plant proved that glass is a material excellently suited for use in photobioreactor construction due to its properties, such as mechanical stability and light transmission.
ParaCrawl v7.1

Schärfer konnte nicht mehr bewiesen werden, daß diese Körperschaft ihrer Aufgabe nicht im geringsten gewachsen war, ja, daß sie nicht im entferntesten einen Begriff davon hatte, was in Wirklichkeit ihre Aufgabe war.
There could be no more glaring proofs that this body was totally inadequate to its task; nay, that it had not even the remotest idea of what its task really was.
ParaCrawl v7.1

Es konnte nun bewiesen werden, dass die verbleibenden 30 Bits(x 2.1 (n),... x 31.1 (n))einen Code mit einer Mindest-Hamming-Distanz von 2 bilden.
It was now possible to prove that the remaining 30 bits (x2,1 (n) . . . x31,1 (n)) form a code with a minimum Hamming distance of 2.
EuroPat v2