Translation of "Konnte abgeleitet werden" in English

Aus diesen Resultaten konnte abgeleitet werden, daß in der Sammlung der 19 0 Tridekanukleotid-positiven Klone vermutlich weniger als 10 qualitativ verschiedene Sequenzen vorhanden sind, wobei P1H1, P2H10, P1A6 und P2B10 vier solcher verschiedener Sequenzen darstellen.
It can be inferred from these results that, in the collection of 190 tridecanucleotide-positive clones, presumably less than 10 qualitatively different sequences are present, P1H1, P2H10, P1A6 and P2B10 being four such different sequences.
EuroPat v2

Da nur eine Dosisstufe bei einer begrenzten Anzahl von Tieren geprüft wurde, konnte kein NOEL abgeleitet werden.
Since only one dose level was tested in a limited number of animals a NOEL could not be derived.
EUbookshop v2

Aus zahlreichen Versuchen konnte abgeleitet werden, dass sich auch Legierungen zur inline-Wärmebehandlung mit hohen Geschwindigkeiten eignen.
From numerous experiments it could be deduced that alloys for inline heat treatment at high speeds are also suitable.
CCAligned v1

Aus diesen Daten konnte jetzt abgeleitet werden, dass das Massenverhältnis von Proton und Elektron keine nachweisbare Veränderung zeigt, bis auf eine relative Unsicherheit von nur wenigen 10-16 pro Jahr.
From these data, it was now possible to conclude that the mass ratio of protons to electrons shows no detectable change up to a relative uncertainty of only a few parts per 10-16 per year.
ParaCrawl v7.1

Aus den Ergebnissen der Studie konnte abgeleitet werden, dass die wöchentliche Einnahme von 1 bis 14 Einheiten je 12 g Alkohol mit einer geringeren Wahrscheinlichkeit eines Schlaganfalls assoziiert werden konnte als völlig Abstinenz.
The results of the study appear to indicate that a weekly intake of 1 to 14 12 g units of alcohol may be associated with a reduced risk of heart attack compared with that for total abstainers.
ParaCrawl v7.1

Auf Grundlage der durchgeführten reaktiven, geochemischen Modellierungen zusammen mit den Monitoringergebnissen konnte abgeleitet werden, dass eine kombinierte à berwachung der Parameter TIC, pH und EC geeignet ist, um CO2-Intrusionen in oberflächennahen Aquiferen zu detektieren.
Based on the established reactive, geochemical models in conjunction with the monitoring results, it was possible to infer that a combined monitoring of the parameters TIC, pH and EC is suitable for detection of CO2 intrusion into near-surface aquifers.
ParaCrawl v7.1

Aus Symmetrieüberlegungen konnte abgeleitet werden, dass für jeden Quantenpunkt auf einem (111)-Substrat mit einer mindestens dreizähligen Symmetrieachse senkrecht zur (111)-Ebene die Feinstrukturaufspaltung verschwinden muss.
From symmetry considerations it was possible to deduce that the fine structure splitting must disappear for each quantum dot on a (111) substrate with an at least three-fold axis of symmetry perpendicular to the (111) plane.
EuroPat v2

Hieraus konnte abgeleitet werden, dass sich die Oberflächenstruktur dieses erfindungsgemäßen elektrisch schaltbaren Polymerfilmaufbaus vergleichsweise stärker verändert.
From this, it could be deduced that the surface structure of an electrically switchable polymer film arrangement according to the invention changes more strongly in comparison.
EuroPat v2

Mit Hilfe des neu entwickelten Scaling-Tests zur Abschätzung einer maximalen Einspeichertemperatur für Aquiferwärmespeicher konnte abgeleitet werden, dass die Erwärmung von Grundwässern auf Temperaturen bis 60 °C möglich ist.
Using the newly developed scaling test for estimation of maximum storage input temperature for aquifer heat stores, it was possible to infer that groundwater can be heated up to temperatures of 60°C.
ParaCrawl v7.1

Daraus konnte abgeleitet werden, ob und in welchen Konzentrationen die Fermentation mit der Hefe Saccharomyces cerevisiae inhibiert wird.
Derived from fermentation tests with the yeast Saccharomyces cerevisiae the potential of inhibition of these substances could be determined.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Daten konnte jetzt abgeleitet werden, dass das Massenverhältnis von Proton und Elektron keine nachweisbare Veränderung zeigt, bis auf eine relative Unsicherheit von nur wenigen 10–16 pro Jahr.
From these data, it was now possible to conclude that the mass ratio of protons to electrons shows no detectable change up to a relative uncertainty of only a few parts per 10–16 per year.
ParaCrawl v7.1

Ein klarer NOEL konnte nicht abgeleitet werden, so dass der WAP sich auf eine Dosis einigte, bis zu der die festgestellten Wirkungen nicht schädlich sind.Der WAP führte aus, dass sich die allgemeinen unspezifischen Anzeichen für Toxizität aus der Untersuchung über die akute Neurotoxizität bei Ratten zur Ableitung der ARfD heranziehen lassen.
While a clear NOEL could not be established, the SCP concluded on a dose up to which the effects observed are not adverse.The SCP furthermore replied that the general and non-specific signs of toxicity observed in the acute neurotoxicity study in rats can be used as a basis for the derivation of the ARfD.
DGT v2019

Der Anwendungsbereich sowie Bemessungskriterien für den Bau größerer Anlagen konnten abgeleitet werden.
The range of application as well as criteria for dimensioning the construction of larger scale treatment facilities could be deduced.
CCAligned v1

Daraus könnte abgeleitet werden, dass auch Batterien, die ordnungsgemäß vor dem 26. September 2008 in Verkehr gebracht wurden sowie nach diesem Zeitpunkt weiterhin auf dem Markt sind und nicht der Richtlinie entsprechen, vom Markt zu nehmen sind.
This provision could be understood to require that batteries lawfully placed on the market before 26 September 2008, still on the market after this date, and not meeting the requirements of this Directive, also need to be withdrawn from the market.
TildeMODEL v2018

Daraus könnte abgeleitet werden, dass Batterien, die vor dem 26. September 2008 ordnungsgemäß in Verkehr gebracht wurden, nach diesem Zeitpunkt weiterhin auf dem Markt sind und nicht der Richtlinie entsprechen, ebenfalls vom Markt zu nehmen sind.
This can be understood to entail that batteries which were lawfully placed on the market before 26 September 2008, still on the market after this date and do not meet the requirements of the Directive, also need to be withdrawn from the market.
TildeMODEL v2018

Daraus könnte billigerweise abgeleitet werden, dass ein Misserfolg erhebliche finanzielle Auswirkungen für das Unternehmen hätte, da die Investitionskosten etwa 12 % seines Umsatzes ausmachen.
It can be reasonably assumed that, if the project failed, this would have a significant financial impact on the company, given that the investment costs accounted for some 12 % of its turnover.
DGT v2019

Aus derselben Studie könnte aber auch abgeleitet werden, mehr Sozialarbeiterinnen und Sozialarbeiter einzustellen, damit diese die Abhängigen vermehrt an Entwöhnungstherapien heranführen.
However, it could also be deduced from the same study that more social workers should be hired so that they can introduce addicts to weaning therapies.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Schutzinteresse könnte die Forderung abgeleitet werden, den oder die Elektromotoren des Koordinatenmessgeräts nur mit geringen elektrischen Strömen zu betreiben.
From this protection point of view, it could be deduced that there is the requirement for the electric motor or motors of the coordinate measuring machine to be operated only with small electric currents.
EuroPat v2

Die Sorption von Mg, Ca und Mn wurde, obwohl weniger detailliert, ebenfalls untersucht, und Komplexierungskonstanten für diese Kationen konnten abgeleitet werden.
The sorption of Mg, Ca and Mn is also considered, though in less detail, and estimated surface complexation constants for these nuclides are presented.
ParaCrawl v7.1

Er hatte geprüft vereinfachte Methoden der im Zuge der Paradoxien (wie jene von Richard und Russell) in Systemen der Logik, die unvereinbar sind, und hatte auch eine Methode entwickelt, der Einführung in die kombinatorische Logik undefined Vorstellungen von Allgemeinheit, wie die Quantifizierung oder formalen Implikation, so dass eine Konsistenz wie das Theorem von Kirche und Rosser könnte noch abgeleitet werden.
He had examined simplified methods of deriving the paradoxes (such as those of Richard and Russell) in systems of logic which are inconsistent, and had also developed a method of introducing into combinatory logic undefined notions of generality, such as quantification or formal implication, in such a way that a consistency theorem like that of Church and Rosser could still be derived.
ParaCrawl v7.1

Das Material namens Parkesine wurde ein organisches Material aus Cellulose, die einmal erhitzt könnte geformt werden abgeleitet und behielt seine Form, wenn abgekühlt.
The material called Parkesine was an organic material derived from cellulose that once heated could be molded, and retained its shape when cooled.
ParaCrawl v7.1