Translation of "Konkretisieren sich" in English

Inzwischen konkretisieren sich die Beitrittsaussichten Rumäniens zur Europäischen Union.
These regions are all far from the large national urban centres.
EUbookshop v2

Neben der Aufwertung in den Universitätsrang konkretisieren sich auch die räumlichen Ausbaupläne.
2 In addition to the university status, the spatial expansion plans also become more concrete.
WikiMatrix v1

Diese Initiative wird sich konkretisieren, wenn sich die Neubelebung kultureller Maßnahmen bestätigt.
It is an initiative which will find expression when the relaunch of cultural activities is confirmed.
EUbookshop v2

Um die Erfolge der Projekte zu konkretisieren, lassen sich folgende Ergebnisse anführen:
The following results demonstrate the successes of the projects in concrete terms:
ParaCrawl v7.1

Diese Protokolle und Kommunikationsdienste in einem EDI-System konkretisieren sich hauptsächlich wie folgt:
The main communication protocols and services in an EDI system are as follows:
ParaCrawl v7.1

Doch neue Dienstleistungen konkretisieren sich bereits:
New services are already taking shape, however:
ParaCrawl v7.1

Sollte sich dies konkretisieren, so würde sich das negativ auf unsere gesamte parlamentarische Arbeit auswirken.
If these potential threats were to be given concrete form, the whole of our Parliamentary work would suffer.
EUbookshop v2

Sie wollen sogar eine All-Girl-Rap-Group gründen, die Planungen für ein Album konkretisieren sich.
They even aim to form an all-women rap group, with plans for an album now taking shape.
ParaCrawl v7.1

Drei Zielsetzungen lassen sich konkretisieren:
The project aim can be broken down into three objectives:
CCAligned v1

Diese konkretisieren sich insbesondere in:
This can specifically be seen in:
ParaCrawl v7.1

Auch bei sorgfältiger Vorbereitung ändern und konkretisieren sich Promotionsthemen häufig noch während der Promotion.
In spite of careful preparation, doctoral topics often change and crystallise during the research process.
ParaCrawl v7.1

Üblicherweise konkretisieren sich diese Gegenleistungen durch eine Begrenzung oder Reduzierung der Präsenz des Unternehmens auf dem relevanten Markt oder den relevanten Märkten nach Abschluss der Umstrukturierungsphase.
This condition usually takes the form of a limitation on the presence which the company can enjoy on its market or markets after the end of the restructuring period.
DGT v2019

Die Aussprache drehte sich vor allem um diese großen Probleme, und die Kommission wird diese Ziele in die Praxis umsetzen, sie wird sie konkretisieren, indem sie sich ihrer institutionellen Instrumente für die Vertretung und Förderung der Interessen der Union bedient.
The debate focused precisely on these major problems, and the Commission will put these objectives into practice and carry them out using its institutional methods for representing and promoting the Union's interests.
Europarl v8

Könnten Sie bitte konkretisieren, ob es sich bei dem Bericht, von dem Sie sagten, er werde gerade fertig gestellt, um den Bericht vom 15. November 2005 handelt, der den Sozialpartnern bereits im Entwurf zugegangen ist?
I should like some clarification on whether the report, which you indicate as being finalised, is the report dated 15 November 2005 that has already been circulated in draft form to the social partners.
Europarl v8

Es wurden zwei Themengruppen eingerichtet, die diese Vereinbarungen konkretisieren und die sich aus der hochrangigen Konferenz ergebenden Folgemanahmen beobachten sollten.
Two Thematic Groups have been established to build on the commitments made and to monitor the follow-up to the high-level conference.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen zur Förderung des Humankapitals konkretisieren sich in Gestalt eines vor kurzem angenommenen Rahmengesetzes zur Bildung sowie eines neuen gemeinsamen Systems zur beruflichen Aus- und Weiterbildung, das im Januar 2006 angenommen werden soll.
Measures to foster human capital are taking shape through a recently-adopted framework Law on education and a new joint system for occupational and continuous vocational training, due for adoption on January 2006.
TildeMODEL v2018

In diesem Jahr werden die Verbraucherausgaben im Eurogebiet voraussichtlich um durchschnittlich 1,2 % zunehmen, da nach mehreren Quartalen schleppenden Verbrauchs ein gewisser Nachholbedarf bestehen könnte, der sich konkretisieren könnte, wenn das Vertrauen wieder hergestellt ist.
Consumer spending is expected to increased by 1.2 % on average in the euro area this year as there may be some pent-up demand after several quarters of subdued consumption which could be freed if confidence returns.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus konkretisieren sich die Beratungen der EU über weitere restriktive Maßnahmen, mit denen ihre Sanktionen gegen die syrische Regierung ausgeweitet werden sollen.
Moreover, the EU is moving ahead with discussing further restrictive measures that will broaden its sanctions against the Syrian regime.
TildeMODEL v2018

Sobald neue Systeme in Betrieb genommen und von den Beschäftigten bedient werden, konkretisieren sich die Auswirkungen auf die Beschäftigung.
As new systems are commissioned and employees begin to operate them their employment implications become crystallised.
EUbookshop v2

Eine solche Anforderung mußte sich insbesondere durch eine Ausbildung konkretisieren, die sich an der Ausbildung von Ausbildern des betreffenden Landes orientiert (sogenanntes Instrument "öffentlichen Rechts"), aber auch ergänzt durch Ausbildungsaktivitäten, die direkter auf die spezifischen Belange jugendlicher Ausländer (insbesondere interkulturelle Aspekte) zielen.
This requirement led to following the trainer-training arrangements of the country of employment, supplemented by training time and training activities more directly concern ed with the special (mainly intercultural) characteristics of young people of foreign origin.
EUbookshop v2

Mit dem Integrierten Programm für die KMU und das Handwerk(1), das von der Europäischen Kommission am 25. Mai 1994 angenommen wurde, konkretisieren sich sowohl die kurzfristigen Ziele (Identifizie­rung und Verringerung der steuerlichen, sozialen und administrativen Belastungen) wie auch die mittelfristigen Ziele (Förderung der Entwicklung von Kleinen und Mitt­leren Unternehmen und Schaffung von Arbeitsplätzen), die im Weißbuch (2) enthal­ten sind.
The Integrated Programme in Favour of SMEs and the Craft Sector1, adopted by the European Commission on 25 May 1994, gives concrete expression to the objectives set forth in the White Paper2, both in the short term (identifying and alleviating the constraints of a tax, social security, administrative or financial nature) and in the medium term (supporting cooperation between enterprises and employment growth).
EUbookshop v2

Es genügt nicht, daß den betroffenen Händlern möglicherweise aufgrund einer Ver­ordnung eine Einfuhrgenehmigung verweigert werden könnte, um sie als in ähnli­cher Weise wie den Adressaten einer Entscheidung individuell betroffen anzuse­hen, denn die Wirkungen der Verordnung konkretisieren sich erst im Zeitpunkt ihrer Anwendung durch die nationalen Behörden.
It is unnecessary to consider the procedural irregularities relied upon by the ap­plicant in support of its claim that the Court should declare void the decision of the Commission refusing it exemption under Article 85 (3) if the administrative pro­ceedings could not have led to a result different from the contested decision since the applicant failed to effect the notification which is essential for any dedsion granting exemption.
EUbookshop v2