Translation of "Sich konkretisieren" in English

Dazu gehören beispielsweise Gemeinschaftsprogramme, mit denen sich bestimmte Projekte konkretisieren lassen.
For example Community programmes that can help to implement projects.
TildeMODEL v2018

Die Auszubildenden verrichten Aufgaben mit steigendem Schwierig­keitsgrad, wodurch sich die Berufspläne konkretisieren.
The trainees carry out tasks of increasing complexity corresponding more closely to the type of work for which they are to be trained.
EUbookshop v2

Inzwischen konkretisieren sich die Beitrittsaussichten Rumäniens zur Europäischen Union.
These regions are all far from the large national urban centres.
EUbookshop v2

Neben der Aufwertung in den Universitätsrang konkretisieren sich auch die räumlichen Ausbaupläne.
2 In addition to the university status, the spatial expansion plans also become more concrete.
WikiMatrix v1

Die Abstraktion der Weltrevolution lässt sich nicht willkürlich konkretisieren.
The abstraction of the world revolution can not be concretized arbitrarily.
ParaCrawl v7.1

Diese Protokolle und Kommunikationsdienste in einem EDI-System konkretisieren sich hauptsächlich wie folgt:
The main communication protocols and services in an EDI system are as follows:
ParaCrawl v7.1

In welcher Form wir dies tun werden, wird sich 2012 weiter konkretisieren.
The way we do this will continue to develop in 2012.
ParaCrawl v7.1

Doch neue Dienstleistungen konkretisieren sich bereits:
New services are already taking shape, however:
ParaCrawl v7.1

Nur so lassen sich Wünsche konkretisieren und Ideen gemeinsam entwickeln.
This is how wishes become reality and ideas are developed together.
ParaCrawl v7.1

Diese Schritte müssen sich weiter konkretisieren und festigen, damit sich der Wandel als dauerhaft erweist.
These will need to take root for the sustainability of change to be shown.
TildeMODEL v2018

Zur gleichen Zeit konkretisieren sich die Aussichten auf einen Beitritt Ihres Landes zur Europäischen Union.
At the same time you have real prospects of joining the European Union.
TildeMODEL v2018

Sollte sich dies konkretisieren, so würde sich das negativ auf unsere gesamte parlamentarische Arbeit auswirken.
If these potential threats were to be given concrete form, the whole of our Parliamentary work would suffer.
EUbookshop v2

Am Beispiel der „Haftungs- und Statusverfassung“ eines Vereins lässt sich diese Grunddefinition konkretisieren:
This basic definition can be exemplified by the “liability and status regime” of an as-sociation:
ParaCrawl v7.1

Sie wollen sogar eine All-Girl-Rap-Group gründen, die Planungen für ein Album konkretisieren sich.
They even aim to form an all-women rap group, with plans for an album now taking shape.
ParaCrawl v7.1

Drei Zielsetzungen lassen sich konkretisieren:
The project aim can be broken down into three objectives:
CCAligned v1

Diese konkretisieren sich insbesondere in:
This can specifically be seen in:
ParaCrawl v7.1

In welcher Form wir die Wirkung der Triodos Bank messen, wird sich 2013 weiter konkretisieren.
The way we measure impact will continue to evolve in 2013.
ParaCrawl v7.1

Am Beispiel der "Haftungs- und Statusverfassung" eines Vereins lässt sich diese Grunddefinition konkretisieren:
This basic definition can be exemplified by the "liability and status regime" of an as-sociation:
ParaCrawl v7.1

Wir senden euch mehr informationen in den kommenden Monaten, je mehr sich die Pläne konkretisieren.
We will send you more information later as the plans more and more settle and become concrete.
ParaCrawl v7.1

Üblicherweise konkretisieren sich diese Gegenleistungen durch eine Begrenzung oder Reduzierung der Präsenz des Unternehmens auf dem relevanten Markt oder den relevanten Märkten nach Abschluss der Umstrukturierungsphase.
This condition usually takes the form of a limitation on the presence which the company can enjoy on its market or markets after the end of the restructuring period.
DGT v2019

Wir müssen uns natürlich eingestehen, dass wir noch einen langen Weg vor uns haben, bevor sich die Dinge konkretisieren und Russland die Energie-Charta ratifiziert, was den Markt öffnen und zur Einhaltung gemeinsamer Vorschriften zwingen wird.
Obviously, we have to acknowledge that we still have a long way to go before things become concrete and Russia ratifies the Energy Charter, which will open up the market and enforce compliance with common rules.
Europarl v8