Translation of "Konkrete tatsachen" in English
Ihr
müssen
konkrete
Tatsachen
zugrunde
liegen.
It
must
also
be
evidence
based.
Europarl v8
Ich
möchte
heute
keine
konkrete
Beurteilung
einzelner
Tatsachen
vor
nehmen.
I
shall
not
give
a
specific
assessment
of
the
situation
today.
EUbookshop v2
Es
wird
durch
konkrete
Tatsachen
entstehen,
It
will
be
built
through
concrete
achievements
CCAligned v1
Vom
ersten
Tag
an
hat
Rado
Visionen
in
konkrete
Tatsachen
umgesetzt.
From
day
one,
Rado
has
turned
visions
into
concrete
realities.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
durch
konkrete
Tatsachen
entstehen,
die
zunächst
eine
Solidarität
der
Tat
schaffen".
It
will
be
built
through
concrete
achievements
which
first
create
a
de
facto
solidarity'.
Europarl v8
Es
wird
durch
konkrete
Tatsachen
entstehen,
die
zunächst
eine
Solidarität
der
Tat
schaffen.“
It
will
be
built
through
concrete
achievements
which
first
create
a
de
facto
solidarity’.
Europarl v8
Allgemeine
Normen
setzen
immer
konkrete
Tatsachen
voraus,
aus
denen
sie
abgeleitet
werden
können.
General
norms
always
presuppose
concrete
facts
from
which
they
can
be
derived.
ParaCrawl v7.1
In
Fällen,
in
denen
einem
Beschäftigten
der
EZB
oder
einem
Teilnehmer
an
den
Beschlussorganen
konkrete
Tatsachen
vorliegen,
die
den
Verdacht
des
Vorliegens
von
Betrugs-
oder
Korruptionsfällen
oder
sonstiger
rechtswidriger
Handlungen
im
Sinne
von
Absatz
1
begründen
und
der
betreffende
Beschäftigte
der
EZB
oder
das
betreffende
Mitglied
der
Beschlussorgane
zugleich
hinreichenden
Grund
zur
Annahme
hat,
dass
die
Einhaltung
des
in
den
vorstehenden
Absätzen
festgelegten
Verfahrens
im
Einzelfall
verhindern
würde,
dass
diese
Tatsachen
dem
Amt
ordnungsgemäß
gemeldet
werden,
darf
er
diese
Tatsachen
dem
Amt
unmittelbar,
ohne
dass
er
Artikel
4
unterliegt,
melden.
In
cases
in
which
an
ECB
employee
or
a
participant
in
the
decision-making
bodies
has
concrete
evidence
supporting
the
suspicion
of
the
existence
of
a
case
of
fraud
or
corruption
or
any
other
illegal
activity
within
the
meaning
of
paragraph
1,
and,
at
the
same
time,
has
justified
reasons
to
consider
that
the
procedure
foreseen
in
the
above
paragraphs
would
prevent
in
that
specific
case
a
proper
reporting
of
such
evidence
to
the
Office,
they
may
report
directly
to
the
Office
without
being
subject
to
Article
4.
DGT v2019
Ich
danke
Ihnen
auch
dafür,
dass
wir
über
konkrete
Tatsachen
sprechen
konnten,
wobei
ich
zuversichtlich
bin,
dass
dies
etwas
zu
dem
neuen
Vorschlag
der
Kommission
beitragen
und
diese
Überlegungen
berücksichtigen
wird.
I
also
thank
you
for
enabling
us
to
discuss
concrete
facts,
and
I
am
confident
that
this
will
contribute
to
the
new
Commission
proposal
taking
these
considerations
into
account.
Europarl v8
Ich
meine,
mit
der
Verabschiedung
des
Plans
wird
unseren
Zielsetzungen
Rechnung
getragen,
denn
erstens
schreibt
er
eine
wiederholt
nachgewiesene
Priorität
fest,
und
zweitens
gründet
er
sich
auf
das
Modell
des
Aktionsplans,
auf
konkrete
Tatsachen.
I
believe
that
the
approval
of
the
plan
covers
the
objectives
we
had
set.
Firstly
because
it
sets
a
priority
which
is
repeatedly
justified
and
secondly
because
it
is
based
on
the
model
action
plan,
in
a
concrete
form.
Europarl v8
Dieser
einfache
Satz
wies
den
Weg,
den
wir
einzuschlagen
hatten
und
den
wir
seit
den
Fünfzigerjahren
verfolgt
haben:
konkrete
Tatsachen
zur
Schaffung
einer
Solidarität
der
Tat.
This
simple
sentence
indicated
the
direction
we
had
to
take
and
which
we
have
been
following
since
the
1950s:
concrete
achievements
in
order
to
create
de
facto
solidarity.
Europarl v8
Grundlage
für
die
Entscheidung
ist
die
durch
konkrete
Tatsachen
gestützte
volle
Überzeugung
des
Gerichts,
dass
die
entsprechenden
Vermögensgegenstände
aus
folgenden
Straftaten
stammen:
The
basis
for
the
decision
is
that
the
Court,
based
on
specific
facts,
is
fully
convinced
that
the
property
in
question
has
been
derived
from:
DGT v2019
Europe
Information
informiert
über
konkrete
Tatsachen
und
verbreitet
unterschiedliche
Meinungen
mit
dem
Ziel,
einen
demokratischen
Rahmen
für
Information
und
Überlegungen
über
europäische
Fragen
zu
bilden.
Europe
Information
informs
people
about
real
facts
and
promotes
diverse
opinions
with
the
aim
of
establishing
a
democratic
framework
of
information
and
thought
about
European
matters.
EUbookshop v2
Der
französische
Außenminister
Robert
Schuman
vertrat
die
Thesen:
„Europa
nicht
mit
einem
Schlag
herstellen"
und
„Europa
entstellt
durch
konkrete
Tatsachen
und
Solidarität
der
Tat".
The
French
Foreign
Minister,
Robert
Schuman,
maintained
that
'Europe
will
not
be
created
overnight'
and
'Europe
will
arise
from
concrete
facts
and
solidarity
in
action'.
If
these
principles
really
have
been
forgotten,
then
it
is
high
time
to
revive
them.
EUbookshop v2
Aber
die
Mobilisierung
aller
Partner
ist
unerläßlich,
damit
die
politischen
Schwerpunkte
in
konkrete
Tatsachen
umgewandelt
werden
können
".
However,
the
mobilisation
of
all
the
partners
is
indispensable
in
order
to
translate
the
political
priorities
into
concrete
reality».
EUbookshop v2
Am
9.
Mai
1950
erklärte
Robert
Schuman:
"Europa
läßt
sich
nicht
mit
einem
Schlage
herstellen
und
auch
nicht
durch
eine
einfache
Zusammenfassung:
es
wird
durch
konkrete
Tatsachen
entstehen,
die
zunächst
eine
Solidarität
der
Tat
schaffen".
On
9
May
1950
Robert
Schuman
declared:
'Europe
will
not
be
built
in
a
day
nor
as
part
of
some
overall
design;
it
will
be
built
through
practical
achievements
that
first
create
a
sense
of
com
mon
purpose'.
EUbookshop v2
Chess
Records
enthält
viele
Aufzeichnungen
über
unter
anderem
das
längste
und
das
kürzeste
Spiel
-
etwas
für
jene,
denen
konkrete
Tatsachen
gefallen...
Chess
Records
contains
a
lot
of
records
as
the
longest
and
the
shortest
game
and
so
forth
-
something
for
those
who
like
hard
facts...
ParaCrawl v7.1