Translation of "Konkret benennen" in English
Können
Sie
konkret
benennen,
was
Ihnen
der
Einsatz
des
virtuellen
Fahrversuchs
bringt?
Can
you
specifically
name
the
benefits
that
the
utilization
of
virtual
test
driving
provides
you
with?
CCAligned v1
Die
Zielgruppe
und
die
erwarteten
Ergebnisse
konkret
benennen.
Identify
the
target
group
and
the
expected
outcomes
specifically.
ParaCrawl v7.1
Die
Auflistung
muss
abgeschlossen,
vollständig
und
explizit
sein
und
die
Erzeugnisse
konkret
benennen.
It
should
be
a
complete,
closed,
precise
list
of
named
products.
Europarl v8
Als
mir
im
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
die
Zuständigkeit
für
dieses
Thema
übertragen
wurde,
habe
ich
den
Ausschuss
für
die
Rechte
der
Frau
gebeten,
diejenigen
Aufgaben
konkret
zu
benennen,
die
im
Bereich
des
Gender
Mainstreamings
erfüllt
werden
müssen,
und
der
Ausschuss
hat
einen
Fragebogen
vorgelegt,
der
aufschlussreich
und
auch
sehr
nützlich
war.
When
I
was
made
responsible
for
this
issue
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety,
I
asked
the
Committee
on
Women's
Rights
to
specify
those
tasks
that
had
to
be
accomplished
in
gender
mainstreaming,
and
the
committee
produced
the
questionnaire
in
a
form
that
was
instructive
and
very
welcome.
Europarl v8
Die
genannte
Durchführbarkeitsstudie
wird
zugrunde
gelegt,
um
die
erwarteten
Ergebnisse
konkret
zu
benennen
und
geeignete
Indikatoren
zur
Messung
dieser
Ergebnisse
aufzustellen
sowie
die
Kostenwirksamkeit
des
Vorschlags
zu
beurteilen.
The
aforementioned
feasibility
study
will
be
used
to
specify
the
concrete
results
that
are
expected
and
identify
appropriate
indicators
needed
to
measure
them
as
well
as
to
review
the
cost-effectiveness
aspects
of
the
proposal.
TildeMODEL v2018
Ferner
hat
die
Bayer
AG
auf
Befragen
der
Kommission
zunächst
keine
ausländischen
Rechte
Dritter
konkret
benennen
können.
Furthermore,
Bayer
AG
was
at
first
unable,
when
asked
by
the
Commission,
to
specify
any
foreign
rights
of
third
parties.
EUbookshop v2
Sie
sollten
so
schnell
wie
möglich
glaubwürdige
Konsolidierungspläne
verabschieden,
die
nicht
nur
die
Ziele,
sondern
auch
die
Instrumente,
um
diese
zu
erreichen,
konkret
benennen.
They
should
put
in
place
as
soon
as
possible
credible
consolidation
plans
that
are
specific
in
terms
of
not
only
goals,
but
also
the
tools
to
achieve
them.
News-Commentary v14
Konkret
benennen
die
Abgeordneten
die
Verfolgung
der
HADEP
und
DEHAP
sowie
die
Wiedereröffnung
des
Prozesses
gegen
die
Sa-charow-Preisträgerin
Leyla
Zana
sowie
gegen
drei
frühere
DEP-Abgeordnete.
They
are
therefore
proposing
amendments
to
remove
the
right
of
registration
authorities
to
have
access
to
data
concerning
identity
papers
and
blank
official
documents.
EUbookshop v2
Ich
muß
dann
einfach
darum
bitten,
wenn
der
Vorwurf
da
ist,
es
wäre
etwas
nicht
übergeben
worden,
dies
auch
konkret
zu
benennen,
denn
nur
auf
dieser
Basis
können
wir
diesbezüglich
die
Mißverständnisse
ausräumen
oder
Ihnen
weitere
Informationen
geben,
und
es
soll
an
der
Kommission
nicht
scheitern.
I
must
simply
therefore
ask,
if
we
are
being
accused
of
withholding
something,
that
you
specify
what
has
been
withheld,
because
it
is
only
on
this
basis
that
we
can
clear
up
misunderstandings
or
give
you
more
information
and
this
should
not
fail
because
of
the
Commission.
Europarl v8
Ohne
es
konkret
zu
benennen,
verhandeln
die
Songs
Momente,
in
denen
vertraute
Zustände
zu
Ende
gehen.
Without
naming
it
concretely,
the
songs
grapple
with
moments
in
which
familiar
states
come
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Zur
Begründung
ihrer
elitären
Forderungen
an
die
Zukunft
werden
bei
Sloterdijk
ganz
ähnlich
wie
bei
Strauß
anonyme
geschichtswaltende
Mächte,
sei
es
"die
Linke",
sei
es
"die
Gesellschaft",
seien
es
"die
Medien"
verdächtigt,
Auslöser
einer
drohenden
apokalyptischen
Katastrophe
zu
sein,
ohne
doch
Roß
und
Reiter
konkret
zu
benennen:
die
"Geschichte"
–
und
damit
doch
wieder
jene
"unsichtbare
Hand"
–
ist
es
bei
Strauß,
die
nicht
aufhört,
"ihre
tragischen
Dispositionen
zu
treffen"
–
eine
deutliche
Parallele
dazu,
was
Sloterdijk
als
das
Scheitern
des
Humanismus
bezeichnet.
For
the
creation
of
a
basis
for
their
elitist
demands
on
the
future,
with
Sloterdijk,
quite
similar
to
Strauß,
anonymous
forces
with
an
alleged
impact
on
the
development
of
the
course
of
history,
be
that
"the
left",
"society",
or
"the
media",
are
suspected
of
being
the
catalysts
of
an
apocalyptic
catastrophe,
without,
however,
concretely
naming
horse
and
rider:
"history"
–
and,
with
it,
again,
that
"invisible
hand"
–
with
Strauß,
is
at
work
in
incessantly
"making
its
tragic
dispositions"
–
a
distinct
parallel
to
that
which
Sloterdijk
calls
the
failure
of
humanism.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
über
erneuerbare
Energien
und
die
Richtlinie
über
den
Elektrizitätsmarkt
enthalten
jeweils
Artikel,
die
die
Bürgerenergieprojekte
konkret
benennen
und
diesen
das
Recht
einräumen,
ihren
eigenen
Strom
zu
erzeugen,
zu
speichern
und
zu
verkaufen.
The
Renewable
Energy
Directive
and
the
Electricity
Market
Directive
both
contain
articles
that
specifically
recognise
the
rights
of
and
give
rights
to
community
energy
projects
to
produce,
store
and
sell
their
own
energy.
CCAligned v1
Mit
dem
Beschluss
über
die
Auflösung
der
Stiftung
ist
die
Körperschaft,
der
das
Vermögen
anfallen
soll,
konkret
zu
benennen.
The
name
of
the
body
to
which
the
assets
are
to
be
apportioned
must
be
named
when
the
resolution
is
adopted
to
dissolve
the
Foundation.
ParaCrawl v7.1
Elementare
Erfordernisse
der
Rechtssicherheit
machten
es
notwendig,
zunächst
einmal
diejenigen
schwereren
»Straftaten
gegen
die
Moral«
konkret
zu
benennen,
welche
Pastor
Bonus
der
richterlichen
Zuständigkeit
der
Ordinarien
entzog
und
nunmehr
der
Kongregation
zuwies.
Elementary
requirements
of
the
certainty
of
law
now
made
it
necessary
to
identify
exactly
what
these
“more
serious
offences
against
morals”
were,
that
Pastor
Bonus
was
entrusting
to
the
Congregation,
withdrawing
them
from
the
jurisdiction
of
Ordinaries.
ParaCrawl v7.1
Elementare
Erfordernisse
der
Rechtssicherheit
machten
es
notwendig,
zunächst
einmal
diejenigen
„schwereren
Straftaten“
–
seien
es
solche
gegen
die
Moral
oder
solche,
die
bei
der
Feier
der
Sakramente
begangen
werden
–
konkret
zu
benennen,
welche
die
Konstitution
Pastor
Bonus
der
Zuständigkeit
der
Ordinarien
entzog
und
nunmehr
der
Kongregation
zuwies.
Elementary
requirements
of
the
certainty
of
law
now
made
it
necessary
to
identify
exactly
what
these
“more
serious
offences”
were,
both
those
against
morals
and
those
committed
in
the
celebration
of
sacraments,
that
Pastor
Bonus
was
entrusting
to
the
Congregation,
withdrawing
them
from
the
jurisdiction
of
Ordinaries.
ParaCrawl v7.1
S:
Was
wäre
die
größte
Änderung,
die
Sie
sich
in
den
nächsten
fünf
Jahren
wünschen
würden,
wenn
Sie
eine
Sache
konkret
benennen
müssten?
S:
What's
the
biggest
change
you'd
like
to
see
in
the
next
five
years,
if
you
had
to
name
one
thing?
ParaCrawl v7.1
Der
von
dem
Kunden
für
die
Montage
und
die
Einstellung
des
Vergasers
eingesetzte
Fachmann
muss
in
der
Lage
dazu
sein,
Mängel
zu
erkennen
und
konkret
zu
benennen.
The
expert
appointed
by
the
customer
to
carry
out
the
installation
and
adjustment,
must
be
able
to
notice
faults
and
name
them
in
concrete
terms.
ParaCrawl v7.1
Waren
und
Dienstleistungen,
die
mit
einer
Marke
gekennzeichnet
werden
sollen,
sind
konkret
zu
benennen
-
die
Angabe
von
reinen
Klassennummern
(wie
"12,
22,
36")
reicht
nicht
aus.
Goods
and
services,
for
which
the
trade
mark
is
intended
to
be
used
must
be
specified
exactly
-
it
is
not
sufficient
to
indicate
only
the
class
numbers
(for
example,
“12,
22,
36”).
ParaCrawl v7.1
Es
war
mir
wichtig,
darin
auch
ganz
konkrete
Aufgaben
zu
benennen.
It
was
important
to
me
for
very
specific
tasks,
too,
to
be
listed
in
the
report.
Europarl v8
Zu
diesem
Aspekt
hätte
die
Kommission
in
ihrer
Mitteilung
konkretere
Maßnahmen
benennen
können.
The
communication
could
have
been
more
concrete
on
measures
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Aber
es
ist
dringend
notwendig,
konkrete
Zwischenziele
zu
benennen.
There
is
an
urgent
need
to
set
specific
interim
targets.
ParaCrawl v7.1
In
Heiligendamm
war
dieser
Betrag
bereits
festgelegt
worden,
aber
ohne
einen
konkreten
Zeitraum
zu
benennen.
In
Heiligendamm
this
sum
was
laid
down,
but
the
concrete
timescale
was
not
specified.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
soll
für
seine
Zusammensetzung
konkrete
Ziele
benennen
und
ein
Kompetenzprofil
für
das
Gesamtgremium
erarbeiten.
The
Supervisory
Board
shall
set
concrete
targets
for
its
composition
and
draw
up
a
skills
profile
for
the
full
board.
ParaCrawl v7.1
Sie
benennen
konkrete
Aufgaben
und
Zielen
für
die
kommenden
Jahre
und
vielleicht
auch
Jahrzehnte.
They
set
forth
specific
tasks
and
goals
for
the
years
and
perhaps
even
decades
ahead.
ParaCrawl v7.1
Notwendig
ist
meines
Erachtens
vielmehr
ein
Instrumentenmix
und
die
Benennung
konkreter
Einsparinstrumente,
z.B.
steuerpolitischer
Art
im
Wohnungsbau
oder
im
Verkehr.
I
think
it
is
far
more
important
to
have
a
mix
of
instruments
and
to
name
specific
instruments
for
saving
energy,
for
instance
in
the
form
of
taxes
on
house-building
or
transport.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
hat
die
Mitgliedstaaten
daher
aufgefordert,
konkrete
Projekte
zu
benennen,
die
für
dieses
Konzept
der
öffentlich-privaten
Partnerschaften
geeignet
sind.
The
European
Commission
has
now,
quite
rightly,
invited
Member
States
to
identify
specific
projects
which
will
be
suitable
for
the
public/private
partnership
approach.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Sie
haben
mich
vor
einer
Minute
gebeten,
ein
konkretes
Arzneimittel
zu
benennen,
das
nunmehr
wegen
des
Datenschutzes
nicht
hergestellt
werden
kann,
und
ein
solches
Medikament
ist
AZT.
A
minute
ago,
Commissioner,
you
asked
me
to
name
a
specific
medicinal
product
that
cannot
now
be
manufactured
on
account
of
data
protection,
and
AZT
is
such
a
medicinal
product.
Europarl v8
Das
Ziel
besteht
darin,
konkrete
Herausforderungen
zu
benennen
und
Vorschläge
für
eine
bessere
Umsetzung
der
Ziele
für
die
Zeit
nach
2015
im
Europa-Mittelmeer-Raum
zu
unterbreiten.
The
aim
is
to
define
concrete
challenges
and
frame
proposals
to
enhance
the
application
of
the
post-2015
objectives
in
the
Euro-Mediterranean
region.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
sieht
allerdings
zum
jetzigen
Zeitpunkt
noch
keine
konkreten
Pläne,
wie
eine
solche
Übergangsregelung
ausgestattet
werden
könnte,
und
bittet
die
Kommission
dringend
um
konkrete
Benennung
dieser
Regionen
sowie
Entwicklung
geeigneter
Vorschläge,
damit
über
die
konkreten
Übergangsregelungen
beraten
werden
kann.
At
the
present
time
however
the
Committee
fails
to
see
in
practice
how
these
transitional
arrangements
could
be
consolidated
and
urges
the
Commission
to
take
practical
steps
to
identify
the
regions
in
question
and
to
draft
appropriate
proposals
so
that
interested
parties
can
be
consulted
on
the
actual
provisions.
TildeMODEL v2018
Es
geht
nicht
darum,
eine
weitere
allgemeine,
abstrakte
und
philosophische
Stellungnahme
zu
erarbeiten,
sondern
das
Ziel
besteht
darin,
konkrete
Herausforderungen
zu
benennen
und
Vorschläge
für
eine
bessere
Umsetzung
der
Ziele
für
die
Zeit
nach
2015
im
EuroMed-Raum
zu
unterbreiten.
The
aim
is
not
to
draw
up
another
generic,
abstract
and
philosophical
opinion,
but
to
define
concrete
challenges
and
frame
proposals
to
enhance
the
application
of
the
post-2015
objectives
in
the
Euro-Mediterranean
region.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
sieht
allerdings
zum
jetzigen
Zeitpunkt
noch
keine
konkreten
Pläne,
wie
eine
solche
Übergangsregelung
ausgestattet
werden
könnte
und
bittet
die
Kommission
dringend
um
konkrete
Benennung
dieser
Regionen
sowie
Entwicklung
geeigneter
Vorschläge,
damit
über
die
konkreten
Übergangsregelungen
beraten
werden
kann.
At
the
present
time
however
the
section
fails
to
see
in
practice
how
these
transitional
arrangements
could
be
consolidated
and
urges
the
Commission
to
take
practical
steps
to
identify
the
regions
in
question
and
to
draft
appropriate
proposals
so
that
interested
parties
can
be
consulted
on
the
actual
provisions.
TildeMODEL v2018
Die
Tatsache,
dass
bei
der
Bewertung
der
Angebote
insgesamt
viele
Arten
von
Kriterien
angewendet
wurden,
ohne
dabei
für
die
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
ein
konkretes
Ziel
zu
benennen,
deutet
ebenfalls
auf
die
Schwierigkeit
hin,
überhaupt
zu
beurteilen,
ob
die
vermeintlichen
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
auch
tatsächlich
erbracht
wurden.
Besides,
the
fact
that
many
different
criteria
were
used
for
the
purpose
of
assessing
the
bids
and
that
no
tangible
objective
for
the
SGEIs
was
defined
also
shows
how
difficult
it
is
even
to
assess
whether
the
alleged
SGEIs
are
actually
implemented.
DGT v2019
Es
geht
nicht
darum,
eine
weitere
allgemeine,
abstrakte
und
philosophische
Stellungnahme
zu
erarbeiten,
sondern
das
Ziel
besteht
darin,
konkrete
Herausforderungen
zu
benennen
und
Vorschläge
für
eine
bessere
Umsetzung
der
Ziele
für
die
Zeit
nach
2015
im
Euromed-Raum
zu
unterbreiten.
The
aim
is
not
to
draw
up
another
generic,
abstract
and
philosophical
opinion,
but
to
define
concrete
challenges
and
frame
proposals
to
enhance
the
application
of
the
post-2015
objectives
in
the
Euro–Mediterranean
region.
TildeMODEL v2018