Übersetzung für "Konkret benennen" in Englisch

Können Sie konkret benennen, was Ihnen der Einsatz des virtuellen Fahrversuchs bringt?
Can you specifically name the benefits that the utilization of virtual test driving provides you with?
CCAligned v1

Die Zielgruppe und die erwarteten Ergebnisse konkret benennen.
Identify the target group and the expected outcomes specifically.
ParaCrawl v7.1

Die Auflistung muss abgeschlossen, vollständig und explizit sein und die Erzeugnisse konkret benennen.
It should be a complete, closed, precise list of named products.
Europarl v8

Als mir im Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit die Zuständigkeit für dieses Thema übertragen wurde, habe ich den Ausschuss für die Rechte der Frau gebeten, diejenigen Aufgaben konkret zu benennen, die im Bereich des Gender Mainstreamings erfüllt werden müssen, und der Ausschuss hat einen Fragebogen vorgelegt, der aufschlussreich und auch sehr nützlich war.
When I was made responsible for this issue in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, I asked the Committee on Women's Rights to specify those tasks that had to be accomplished in gender mainstreaming, and the committee produced the questionnaire in a form that was instructive and very welcome.
Europarl v8

Die genannte Durchführbarkeitsstudie wird zugrunde gelegt, um die erwarteten Ergebnisse konkret zu benennen und geeignete Indikatoren zur Messung dieser Ergebnisse aufzustellen sowie die Kostenwirksamkeit des Vorschlags zu beurteilen.
The aforementioned feasibility study will be used to specify the concrete results that are expected and identify appropriate indicators needed to measure them as well as to review the cost-effectiveness aspects of the proposal.
TildeMODEL v2018

Ferner hat die Bayer AG auf Befragen der Kommission zunächst keine ausländischen Rechte Dritter konkret benennen können.
Furthermore, Bayer AG was at first unable, when asked by the Commission, to specify any foreign rights of third parties.
EUbookshop v2

Sie sollten so schnell wie möglich glaubwürdige Konsolidierungspläne verabschieden, die nicht nur die Ziele, sondern auch die Instrumente, um diese zu erreichen, konkret benennen.
They should put in place as soon as possible credible consolidation plans that are specific in terms of not only goals, but also the tools to achieve them.
News-Commentary v14

Konkret benennen die Abgeordneten die Verfolgung der HADEP und DEHAP sowie die Wiedereröffnung des Prozesses gegen die Sa-charow-Preisträgerin Leyla Zana sowie gegen drei frühere DEP-Abgeordnete.
They are therefore proposing amendments to remove the right of registration authorities to have access to data concerning identity papers and blank official documents.
EUbookshop v2

Ich muß dann einfach darum bitten, wenn der Vorwurf da ist, es wäre etwas nicht übergeben worden, dies auch konkret zu benennen, denn nur auf dieser Basis können wir diesbezüglich die Mißverständnisse ausräumen oder Ihnen weitere Informationen geben, und es soll an der Kommission nicht scheitern.
I must simply therefore ask, if we are being accused of withholding something, that you specify what has been withheld, because it is only on this basis that we can clear up misunderstandings or give you more information and this should not fail because of the Commission.
Europarl v8

Ohne es konkret zu benennen, verhandeln die Songs Momente, in denen vertraute Zustände zu Ende gehen.
Without naming it concretely, the songs grapple with moments in which familiar states come to an end.
ParaCrawl v7.1

Zur Begründung ihrer elitären Forderungen an die Zukunft werden bei Sloterdijk ganz ähnlich wie bei Strauß anonyme geschichtswaltende Mächte, sei es "die Linke", sei es "die Gesellschaft", seien es "die Medien" verdächtigt, Auslöser einer drohenden apokalyptischen Katastrophe zu sein, ohne doch Roß und Reiter konkret zu benennen: die "Geschichte" – und damit doch wieder jene "unsichtbare Hand" – ist es bei Strauß, die nicht aufhört, "ihre tragischen Dispositionen zu treffen" – eine deutliche Parallele dazu, was Sloterdijk als das Scheitern des Humanismus bezeichnet.
For the creation of a basis for their elitist demands on the future, with Sloterdijk, quite similar to Strauß, anonymous forces with an alleged impact on the development of the course of history, be that "the left", "society", or "the media", are suspected of being the catalysts of an apocalyptic catastrophe, without, however, concretely naming horse and rider: "history" – and, with it, again, that "invisible hand" – with Strauß, is at work in incessantly "making its tragic dispositions" – a distinct parallel to that which Sloterdijk calls the failure of humanism.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie über erneuerbare Energien und die Richtlinie über den Elektrizitätsmarkt enthalten jeweils Artikel, die die Bürgerenergieprojekte konkret benennen und diesen das Recht einräumen, ihren eigenen Strom zu erzeugen, zu speichern und zu verkaufen.
The Renewable Energy Directive and the Electricity Market Directive both contain articles that specifically recognise the rights of and give rights to community energy projects to produce, store and sell their own energy.
CCAligned v1

Mit dem Beschluss über die Auflösung der Stiftung ist die Körperschaft, der das Vermögen anfallen soll, konkret zu benennen.
The name of the body to which the assets are to be apportioned must be named when the resolution is adopted to dissolve the Foundation.
ParaCrawl v7.1

Elementare Erfordernisse der Rechtssicherheit machten es notwendig, zunächst einmal diejenigen schwereren »Straftaten gegen die Moral« konkret zu benennen, welche Pastor Bonus der richterlichen Zuständigkeit der Ordinarien entzog und nunmehr der Kongregation zuwies.
Elementary requirements of the certainty of law now made it necessary to identify exactly what these “more serious offences against morals” were, that Pastor Bonus was entrusting to the Congregation, withdrawing them from the jurisdiction of Ordinaries.
ParaCrawl v7.1

Elementare Erfordernisse der Rechtssicherheit machten es notwendig, zunächst einmal diejenigen „schwereren Straftaten“ – seien es solche gegen die Moral oder solche, die bei der Feier der Sakramente begangen werden – konkret zu benennen, welche die Konstitution Pastor Bonus der Zuständigkeit der Ordinarien entzog und nunmehr der Kongregation zuwies.
Elementary requirements of the certainty of law now made it necessary to identify exactly what these “more serious offences” were, both those against morals and those committed in the celebration of sacraments, that Pastor Bonus was entrusting to the Congregation, withdrawing them from the jurisdiction of Ordinaries.
ParaCrawl v7.1

S: Was wäre die größte Änderung, die Sie sich in den nächsten fünf Jahren wünschen würden, wenn Sie eine Sache konkret benennen müssten?
S: What's the biggest change you'd like to see in the next five years, if you had to name one thing?
ParaCrawl v7.1

Der von dem Kunden für die Montage und die Einstellung des Vergasers eingesetzte Fachmann muss in der Lage dazu sein, Mängel zu erkennen und konkret zu benennen.
The expert appointed by the customer to carry out the installation and adjustment, must be able to notice faults and name them in concrete terms.
ParaCrawl v7.1

Waren und Dienstleistungen, die mit einer Marke gekennzeichnet werden sollen, sind konkret zu benennen - die Angabe von reinen Klassennummern (wie "12, 22, 36") reicht nicht aus.
Goods and services, for which the trade mark is intended to be used must be specified exactly - it is not sufficient to indicate only the class numbers (for example, “12, 22, 36”).
ParaCrawl v7.1

Es war mir wichtig, darin auch ganz konkrete Aufgaben zu benennen.
It was important to me for very specific tasks, too, to be listed in the report.
Europarl v8

Zu diesem Aspekt hätte die Kommission in ihrer Mitteilung konkretere Maßnahmen benennen können.
The communication could have been more concrete on measures in this respect.
TildeMODEL v2018

Aber es ist dringend notwendig, konkrete Zwischenziele zu benennen.
There is an urgent need to set specific interim targets.
ParaCrawl v7.1

In Heiligendamm war dieser Betrag bereits festgelegt worden, aber ohne einen konkreten Zeitraum zu benennen.
In Heiligendamm this sum was laid down, but the concrete timescale was not specified.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat soll für seine Zusammensetzung konkrete Ziele benennen und ein Kompetenzprofil für das Gesamtgremium erarbeiten.
The Supervisory Board shall set concrete targets for its composition and draw up a skills profile for the full board.
ParaCrawl v7.1

Sie benennen konkrete Aufgaben und Zielen für die kommenden Jahre und vielleicht auch Jahrzehnte.
They set forth specific tasks and goals for the years and perhaps even decades ahead.
ParaCrawl v7.1

Notwendig ist meines Erachtens vielmehr ein Instrumentenmix und die Benennung konkreter Einsparinstrumente, z.B. steuerpolitischer Art im Wohnungsbau oder im Verkehr.
I think it is far more important to have a mix of instruments and to name specific instruments for saving energy, for instance in the form of taxes on house-building or transport.
Europarl v8

Die Europäische Kommission hat die Mitgliedstaaten daher aufgefordert, konkrete Projekte zu benennen, die für dieses Konzept der öffentlich-privaten Partnerschaften geeignet sind.
The European Commission has now, quite rightly, invited Member States to identify specific projects which will be suitable for the public/private partnership approach.
Europarl v8

Herr Kommissar, Sie haben mich vor einer Minute gebeten, ein konkretes Arzneimittel zu benennen, das nunmehr wegen des Datenschutzes nicht hergestellt werden kann, und ein solches Medikament ist AZT.
A minute ago, Commissioner, you asked me to name a specific medicinal product that cannot now be manufactured on account of data protection, and AZT is such a medicinal product.
Europarl v8

Das Ziel besteht darin, konkrete Herausforderungen zu benennen und Vorschläge für eine bessere Umsetzung der Ziele für die Zeit nach 2015 im Europa-Mittelmeer-Raum zu unterbreiten.
The aim is to define concrete challenges and frame proposals to enhance the application of the post-2015 objectives in the Euro-Mediterranean region.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß sieht allerdings zum jetzigen Zeitpunkt noch keine konkreten Pläne, wie eine solche Übergangsregelung ausgestattet werden könnte, und bittet die Kommission dringend um konkrete Benennung dieser Regionen sowie Entwicklung geeigneter Vorschläge, damit über die konkreten Übergangsregelungen beraten werden kann.
At the present time however the Committee fails to see in practice how these transitional arrangements could be consolidated and urges the Commission to take practical steps to identify the regions in question and to draft appropriate proposals so that interested parties can be consulted on the actual provisions.
TildeMODEL v2018

Es geht nicht darum, eine weitere allgemeine, abstrakte und philosophische Stellungnahme zu erarbeiten, sondern das Ziel besteht darin, konkrete Herausforderungen zu benennen und Vorschläge für eine bessere Umsetzung der Ziele für die Zeit nach 2015 im EuroMed-Raum zu unterbreiten.
The aim is not to draw up another generic, abstract and philosophical opinion, but to define concrete challenges and frame proposals to enhance the application of the post-2015 objectives in the Euro-Mediterranean region.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe sieht allerdings zum jetzigen Zeitpunkt noch keine konkreten Pläne, wie eine solche Übergangsregelung ausgestattet werden könnte und bittet die Kommission dringend um konkrete Benennung dieser Regionen sowie Entwicklung geeigneter Vorschläge, damit über die konkreten Übergangsregelungen beraten werden kann.
At the present time however the section fails to see in practice how these transitional arrangements could be consolidated and urges the Commission to take practical steps to identify the regions in question and to draft appropriate proposals so that interested parties can be consulted on the actual provisions.
TildeMODEL v2018

Die Tatsache, dass bei der Bewertung der Angebote insgesamt viele Arten von Kriterien angewendet wurden, ohne dabei für die Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse ein konkretes Ziel zu benennen, deutet ebenfalls auf die Schwierigkeit hin, überhaupt zu beurteilen, ob die vermeintlichen Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse auch tatsächlich erbracht wurden.
Besides, the fact that many different criteria were used for the purpose of assessing the bids and that no tangible objective for the SGEIs was defined also shows how difficult it is even to assess whether the alleged SGEIs are actually implemented.
DGT v2019

Es geht nicht darum, eine weitere allgemeine, abstrakte und philosophische Stellungnahme zu erarbeiten, sondern das Ziel besteht darin, konkrete Herausforderungen zu benennen und Vorschläge für eine bessere Umsetzung der Ziele für die Zeit nach 2015 im Euromed-Raum zu unterbreiten.
The aim is not to draw up another generic, abstract and philosophical opinion, but to define concrete challenges and frame proposals to enhance the application of the post-2015 objectives in the Euro–Mediterranean region.
TildeMODEL v2018