Translation of "Konkret umgesetzt" in English
In
Frankreich
wurde
das
harmonisierte
Verleihrecht
nicht
konkret
umgesetzt.
In
France,
the
harmonised
PLR
has
not
been
implemented
specifically.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
die
von
Ihnen
beschriebene
Multi-Level-Governance
konkret
umgesetzt
werden?
Luc
Van
den
Brande:
I
think
that
it
is
an
important
step
in
the
recent
history
of
our
institution.
EUbookshop v2
Dies
wird
auf
allen
Ebenen
konkret
umgesetzt.
This
will
be
implemented
even
at
the
most
concrete
levels.
EUbookshop v2
Die
EU
wird
darauf
achten,
dass
diese
Bestimmungen
konkret
umgesetzt
werden.
The
EU
would
ensure
practical
implementation
of
these
provisions.
TildeMODEL v2018
Diese
wird
dann
im
praktischen
Teil
Schritt
für
Schritt
angewendet
und
konkret
umgesetzt.
In
the
following
practical
part
they
are
implemented
precisely
and
step
by
step.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorgaben
der
Produktionsplanung
werden
in
der
Produktionssteuerung
konkret
in
Aktivitäten
umgesetzt.
The
specifications
of
production
planning
are
implemented
concretely
in
activities
in
production
control.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten,
dass
auch
Sie
zur
Tagesordnung
übergehen
und
die
Dossiers
konkret
umgesetzt
werden.
We
also
want
you
to
proceed
with
the
agenda
and
add
a
concrete
dimension
to
the
issues.
Europarl v8
Man
muss
natürlich
sehen,
wie
all
dies
in
den
Vereinen
konkret
umgesetzt
wird.
Of
course,
we
must
see
how
things
turn
out
in
practice
in
the
clubs.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
muss
konkret
umgesetzt
werden,
denn
das
ist
nicht
immer
der
Fall.
This
commitment
now
needs
to
be
translated
into
reality,
because
that
is
not
always
the
case.
Europarl v8
Aus
dem
Vorschlag
geht
nicht
klar
hervor,
wie
die
Verordnung
konkret
umgesetzt
werden
soll.
The
proposal
gives
no
clear
indication
as
to
how
the
regulation
is
to
be
implemented.
TildeMODEL v2018
Aus
dem
Vorschlag
geht
aber
nicht
ausreichend
klar
hervor,
wie
er
konkret
umgesetzt
werden
soll.
However,
the
proposal
gives
no
clear
indication
of
how
regulation
is
to
be
implemented.
TildeMODEL v2018
Die
einschlägigen
Bestimmungen
des
Vertrags
über
politische
Parteien
auf
europäischer
Ebene
würden
so
konkret
umgesetzt.
The
provisions
of
the
Treaty
relating
to
European
political
parties
require
practical
application.
TildeMODEL v2018
Wie
dieses
Ziel
in
der
nationalen
Gesetzgebung
konkret
umgesetzt
wird,
ist
Sache
der
einzelnen
Staaten.
How
the
national
law
is
implemented
in
detail,
lies
in
the
responsibility
of
the
indiviual
member
state.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
Pläne
konkret
umgesetzt
werden
wird
in
den
nächsten
Tagen
und
Wochen
veröffentlicht.
How
they
are
going
to
implement
this
will
be
announced
in
the
next
days
and
weeks.
ParaCrawl v7.1
Seine
Vorschläge
müssen
nun
in
den
legislativen
Maßnahmen,
die
im
Oktober
2011
vorgeschlagen
werden,
konkret
umgesetzt
werden.
To
become
concrete,
his
proposals
should
now
be
transposed
into
the
legislative
measures
to
be
proposed
in
October
2011.
Europarl v8
Auf
eines
möchte
ich
noch
einmal
besonderen
Wert
legen:
Gerade
weil
es
so
wichtig
ist,
gemeinschaftlich
zu
agieren,
müssen
diese
Grundzüge
viel
verbindlicher
sein,
damit
sie
auch
konkret
angewandt
und
umgesetzt
werden
können.
I
should
like
to
emphasize
one
point
in
particular:
precisely
because
it
is
important
for
us
to
act
together
at
Community
level,
the
guidelines
will
have
to
be
much
more
binding,
so
that
they
can
actually
be
applied
and
implemented
in
practice.
Europarl v8