Translation of "Konkret gesagt" in English

Konkret gesagt tre­ten folgende Bestimmungen in Kraft:
In practical terms, the following arrangements will come into effect:
EUbookshop v2

Konkret gesagt am Gmärk und der Pandkräftn.
In fact in Gmärk and Pandkräftn.
ParaCrawl v7.1

Konkret gesagt, das Päpstliche Missionswerk der Kinder steht für folgendes:
Concretely, the Pontifical Society of Missionary Childhood proposes to:
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet konkret gesagt, dass eine Intervention nur bei einem groben Missbrauch zulässig ist.
What this means in concrete terms is that intervention is only permitted in cases of gross abuse.
Europarl v8

Konkret gesagt steht jeder von uns im Dienste einer besonderen Kirche innerhalb der Gemeinschaft der Weltkirche.
Concretely, each one of us is at the service of a particular Church in the communion of the universal Church.
ParaCrawl v7.1

Aber uns wurde nicht konkret gesagt, welche Art von „Wandel“ wir erwarten dürfen.
However, we were not told specifically what kind of “change” we should be expecting.
ParaCrawl v7.1

Konkret gesagt können wir sehen, dass es in der EU keine Überlandleitungen gibt, die eine ausreichende Menge an Strom von Norden nach Süden oder von Osten nach Westen transportieren könnten.
In concrete terms, we can see that the EU does not have any transmission lines that could transmit a sufficient quantity of electricity from north to south or east to west.
Europarl v8

Konkret gesagt, ist es sehr wichtig, für die derzeitigen Beihilfen ausreichende Übergangsfristen zu bewilligen, die das Vertrauen der Investoren aufrechterhalten.
Specifically, it is very important to negotiate sufficient transitional periods for current aid to maintain investor confidence.
Europarl v8

Nachdem ich festgestellt hatte, wie schwierig es war, die Arbeiten im Rat voranzubringen, und im Bemühen, einen Schritt voranzukommen, auch wenn es kein optimaler Schritt wäre, legte ich Ende 2000 einen geänderten Richtlinienvorschlag vor, der, wie Ihnen ja bekannt ist, die automatische langfristige Einbeziehung, konkret gesagt nach drei Jahren, der selbständigen Fahrer vorsah.
Having realised how difficult it was for work to progress in the Council and out of concern to take a step forward, although it was not the ideal step, at the end of 2000 I presented an amended proposal for a directive which, as you know, provided for the automatic inclusion in the long term, specifically after 3 years, of self-employed drivers.
Europarl v8

Konkret gesagt beruht die Strategie der Europäischen Union für Afghanistan auf fünf Schwerpunkten: in erster Linie humanitäre Dringlichkeitshilfe, zentrale Rolle der UNO, Herbeiführung einer gerechten und dauerhaften innenpolitischen Lösung, Bedeutsamkeit eines Wiederaufbauplans für Afghanistan und schließlich die Notwendigkeit, dem Stabilisierungsplan eine regionale Dimension zu verleihen.
In concrete terms, the European Union's strategy towards Afghanistan follows five broad lines: attaching priority to emergency humanitarian aid, the central role of the UN, the quest for a just and lasting internal political settlement, the importance of a reconstruction plan for the country and, lastly, the need to give the stabilisation plan a regional dimension.
Europarl v8

Ich habe daher mit Unterstützung meiner Kolleginnen und Kollegen dem Bericht in erster Lesung zugestimmt, um ein praktisches Vorgehen zu begünstigen, d. h. um die Verordnung so schnell wie möglich zur Annahme zu bringen – konkret gesagt morgen –, damit sie ab Januar 2004 in Kraft treten kann.
I therefore accepted the report at first reading, with the support of my fellow Members, in order to encourage practical action, in other words in order to get this regulation adopted as rapidly as possible, in fact tomorrow, so that it will be in force in January 2004.
Europarl v8

Obwohl ich mit anderen Punkten nicht einverstanden bin, konkret gesagt, mit der Verwaltung der für die europäischen politischen Parteien bestimmten Mittel durch die Kommission, denn diese Aufgabe sollte aus offensichtlichen demokratischen Gründen dem Parlament übertragen werden, ist die allgemeine Ausrichtung des Berichts positiv, wie es dies war in...
Although I do not agree with other points, specifically with the idea of the Commission's managing funds intended for the European political parties, a task which should be transferred to Parliament for obvious democratic reasons, the broad thrust of the report is to be welcomed as it was in ...
Europarl v8

Konkret gesagt, es gibt keinen wissenschaftlichen Beweis für die Wirksamkeit der Gesundheitswarnungen auf dem Etikett zur Verhütung von übermäßigem Konsum.
Specifically, there is no scientific evidence to demonstrate the effectiveness of health warnings on labels in terms of preventing abusive consumption.
Europarl v8

Konkret gesagt, sollten die Mitgliedstaaten entsprechend den vorjährigen Verpflichtungen bereits im Jahr 2001 einen nahezu ausgeglichenen Haushalt oder Haushaltsüberschuss erreichen, wie dies der Stabilitäts- und Wachstumspakt vorsieht, und die Haushaltspläne für 2002 entsprechend dem Gebot aufstellen, eine prozyklische Finanzpolitik zu vermeiden und gegebenenfalls ihre Haushaltspositionen über das in dem Pakt geforderte Mindestmaß hinaus zu stärken.
More concretely, Member States should, in line with last year's commitment, achieve, already in 2001, budgetary positions of close to balance or in surplus in line with the Stability and Growth Pact, and prepare budgets for 2002 in keeping with the need to avoid pro-cyclical fiscal policies and to strengthen further, where necessary, budgetary positions beyond the minimum requirements of the Pact.
TildeMODEL v2018

Konkret gesagt, sind die Zuständigkeiten verteilt auf den Rat Allge­meine Angelegenheiten und Außenbeziehungen für die Gemeinsame Außen- und Sicher­heitspolitik (GASP) und die entsprechenden Ministerräte für die sonstigen sektoriellen Politiken (Außenhandel, Entwicklung usw.).
Specifically, the responsibilities are divided between the Council for General Affairs and External Relations (for the common foreign and security policy - CFSP) and the relevant Councils for sectoral policies (for other matters - foreign trade, development, etc.).
TildeMODEL v2018

Konkret wird gesagt, dass das Ziel des transeu­ropäischen Meeresautobahnnetzes darin besteht, den Güterstrom auf seegestützten Logistik­strecken so zu konzentrieren, dass die bestehenden Seeverbindungen verbessert oder neue le­bensfähige, regelmäßige und häufige Seeverbindungen geschaffen werden, damit die Über­lastung der Straßen verringert und/oder die Anbindung von Regionen und Staaten in Rand- oder Insellage verbessert wird.
In concrete terms, it was stated that the trans-European network of motorways of the sea is intended to concentrate flows of freight on sea-based logistical routes in such a way as to improve existing maritime links or to establish new viable, regular and frequent maritime links so as to reduce road congestion and/or improve access to peripheral and island regions and states.
TildeMODEL v2018

Konkret gesagt kämen im Bereich Verkehr derartige Projekte, an denen Regionen in äußerster Randlage beteiligt sind und die sich auf die Meeresautobahnen konzentrieren, für eine finanzielle Unterstützung aus der vorgeschlagenen Fazilität in Frage.
More specifically, in the field of transport, projects of common interest involving OR and focused on Motorways of the Sea would be eligible for financial support from the proposed CEF.
TildeMODEL v2018

Konkret gesagt, unterstützt er offen die Vorschläge der Kommission, die die ausschließliche Bezugnahme auf Ziele nominaler Größen (Währungsnationalprodukt) anregen.
In particular it supports without any reserve the Commission's proposals recommending exclusive reference to nominal magnitude targets (National Monetary Product), something which threatens to leave no scope for the genuine growth of national product and thus worsen the recession.
EUbookshop v2

Konkret gesagt kann die Gesamtsumme der französischen Unterstützung der Entwicklungsländer stabil bleiben (oder auch abnehmen) - Frankreich gibt vor, seine Verpflichtung hinsichtlich der "neuen und zusätzlichen" Finanzierungen einzuhalten.
Concretely, the total support given by France to developing countries can remain stable (or even decrease), France maintains that it is observing its commitment in respest of "new and additional" finance.
WMT-News v2019