Translation of "Konkret machen" in English
Aus
den
von
uns
konkret
vorgeschlagenen
Zahlen
machen
wir
keine
Prinzipienfrage.
The
specific
figures
we
have
proposed
are
not
a
question
of
principle.
Europarl v8
Um
genau
zu
sein,
wir
können
konkret
etwas
machen.
More
specifically,
we
can
do
some
very
specific
things.
TED2020 v1
Konkret
machen
Wälder
und
landwirtschaftliche
Nutzflächen
77%
der
Fläche
der
EU
aus.
In
practical
terms,
77%
of
Europe's
total
area
is
covered
by
forests
and
farmland.
TildeMODEL v2018
Was
der
Meister
in
die
Arbeitszeit
konkret
machen
soll?
What
the
master
in
an
operating
time
particularly
should
do?
ParaCrawl v7.1
Was
muss
ich
beim
Premium
(oder
Gold)
Abo
konkret
machen?
With
the
Premium
(or
Gold)
plan,
what
exactly
do
I
have
to
do?
ParaCrawl v7.1
Was
willst
du
konkret
machen?
What
do
you
want
to
do,
specifically?
OpenSubtitles v2018
Praxisbeispiele
haben
aber
den
Charme,
dass
sie
Problemstellungen
und
ihre
Lösungen
anschaulich
und
konkret
machen.
Practical
examples,
however,
have
the
charm
that
they
make
problems
and
their
solutions
vivid
and
concrete.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
das
konkret
machen?
Can
you
be
more
specific?
ParaCrawl v7.1
Der
Heilige
Geist
ist
gekommen,
um
dies
sowohl
möglich
als
auch
konkret
zu
machen.
The
Holy
Spirit
had
come
to
make
this
both
possible
and
actual.
ParaCrawl v7.1
Wo
waren
die
denn
in
der
Vergangenheit,
als
es
darum
ging,
dafür
zu
sorgen,
konkret
Fortschritte
zu
machen,
in
Maastricht
zum
Beispiel?
Where
were
they
in
the
past,
when
it
was
a
question
of
making
sure
that
concrete
progress
was
made,
in
Maastricht
for
example?
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
wir
diese
Perspektive
konkret
und
greifbar
machen,
wie
es
die
Kommission
in
ihrer
jüngsten
Mitteilung
getan
hat.
Moreover,
we
must
strive
to
make
this
perspective
concrete
and
tangible,
as
the
Commission
has
done
in
its
recent
communication.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
einfordern,
dass
gerade
die
Europäische
Union
mit
gutem
Beispiel
vorangeht,
und
ich
möchte
hier,
weil
das
tagesaktuell
ist,
auf
zwei
Bereiche
hinweisen,
in
denen
wir
es
konkret
machen
könnten,
nämlich
die
Asyl-
und
die
Einwanderungspolitik.
I
would
like
to
call
at
this
point
for
the
European
Union
itself
to
take
the
lead
by
good
example,
and
I
wish
now
to
refer
to
two
areas
of
current
significance
in
which
we
can
do
something
tangible,
namely
asylum
policy
and
immigration
policy.
Europarl v8
Was
wir
konkret
machen
sollten,
ist
uns
anzusehen,
was
für
Mädchen
wie
getan
wird,
weil
die
Initiativen
und
Programme,
die
es
für
Frauen
in
den
Wissenschaften,
in
der
Wissenschaft,
Technik
und
in
der
Mathematik
gibt,
sind
fantastisch.
In
fact,
what
we
ought
to
do
is
take
a
page
from
their
playbook,
because
the
initiatives
and
programs
that
have
been
set
in
place
for
women
in
science
and
engineering
and
mathematics
are
fantastic.
TED2013 v1.1
Die
EWSA-Mitglieder
müssen
die
Mitglieder
ihrer
Vereinigungen
von
Europa
überzeugen
und
es
für
sie
"konkret"
machen.
EESC
members
had
to
convince
members
of
their
associations
at
home
and
make
Europe
"real"
to
them.
TildeMODEL v2018
Die
nationale
Strategie
weist
eine
ganze
Reihe
von
Schwachstellen
auf,
für
die
jedoch
niemand
konkret
verantwortlich
zu
machen
ist.
The
list
of
weaknesses
is
the
National
Strategy
are
quite
large,
but
not
the
fault
of
anyone
specifically.
TildeMODEL v2018
Im
Fernabsatz
geschlossene
Verträge
sind
geeignet,
den
bestehenden
Binnenmarkt
für
Verbraucher
und
Unternehmen
konkret
greifbar
zu
machen.
The
purpose
of
distance
contracts
is
to
help
consumers
and
firms
make
the
most
of
the
Internal
Market.
TildeMODEL v2018
Unten
haben
wir
eine
Liste
der
auf
unseren
Websites
verwendeten
Kategorien
von
Cookies
aufgeführt,
zusammen
mit
einer
Beschreibung,
was
diese
Cookies
konkret
machen.
Below
we
have
provided
a
list
of
the
categories
of
cookies
used
on
our
Websites
and
a
description
of
what
these
cookies
do.
ParaCrawl v7.1