Translation of "Konjunkturelle eintrübung" in English

Denn schließlich kann eine konjunkturelle Eintrübung auch wieder mit einem Anstieg der Kreditrisiken einhergehen.
After all, an economic slowdown might also be accompanied by a renewed rise in credit risk.
ParaCrawl v7.1

Sie sehen, viele interne und externe Faktoren – wie die konjunkturelle Eintrübung zum Jahresende und einige schwächelnde Absatzmärkte – haben unser Geschäft im vergangenen Jahr beeinflusst.
It is clear how a variety of internal and external factors – including the economic downturn at the year end and signs of weakness in some sales markets – affected our business last year.
ParaCrawl v7.1

Im dritten Quartal zeichnete sich in vielen Wirtschaftsregionen eine konjunkturelle Eintrübung ab, die sich auch im vierten Quartal fortsetzen wird.
In the third quarter, an economic slowdown emerged in many economic regions which will continue in the fourth quarter.
ParaCrawl v7.1

Die konjunkturelle Eintrübung und deren Auswirkungen auf die geschäftliche Entwicklung sowie das aktuelle Kapitalmarktumfeld führen dazu, dass die Teilung nicht wie vorgesehen dargestellt werden kann.
The economic downturn and its effects on business development and the current capital market environment have led to the separation not being able to be realized as planned.
ParaCrawl v7.1

Im dritten Quartal zeichnete sich in vielen Wirtschaftsregionen eine konjunkturelle Eintrübung ab, die sich auch im vierten Quartal fortsetzen wird, teilte Symrise mit.
According to Symrise in the third quarter, an economic slowdown emerged in many economic regions which will continue in the fourth quarter.
ParaCrawl v7.1

Der chinesische Robotikmarkt bleibt trotz der konjunkturellen Eintrübung ein zentraler Wachstumstreiber für KUKA.
The Chinese robotics market remains a key growth driver for KUKA, despite the economic slowdown.
ParaCrawl v7.1

Aber auch die USA bestätigten sich trotz konjunktureller Eintrübung für ABM als stabiler Markt.
However, the USA is also proving to be a stable market for ABM, despite the economic slowdown.
ParaCrawl v7.1

Zur Destabilisierung der Lage hat zudem die sich eintrübende konjunkturelle Situation in den Problemländern beigetragen.
The situation was also destabilised by dampening economic conditions in the countries in distress.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht einer konjunkturellen Eintrübung hat der Vorstand umfassende Maßnahmen zur Kostensenkung und Restrukturierung eingeleitet.
In consideration of the economic downturn, the Management Board has begun implementing comprehensive cost reduction and restructuring measures.
ParaCrawl v7.1

Die aufgrund der weltweiten konjunkturellen Eintrübung noch einmal verschlechterte Lage der Schifffahrt und der Wertverlust des Euros haben tiefe Spuren in unserem Zahlenwerk hinterlassen und werden uns noch auf absehbare Zeit weiter belasten.
The further worsening of conditions in the shipping industry in the wake of the global economic downturn and the depreciation of the euro have taken a heavy toll on our figures and will continue to exert pressure on us in the foreseeable future.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der für die Logistikbranche üblichen saisonalen und geschäftsspezifischen Unsicherheiten, sowie angesichts der zu erwartenden weiteren konjunkturellen Eintrübung geht der Logwin Konzern weiterhin von einer gegenüber dem Vorjahr rückläufigen Entwicklung des operativen Ergebnisses aus.
Due to the usual seasonal and business-specific uncertainties for the logistics industry and in view of the expected further economic downturn, the Logwin Group continues to expect a decline in operating earnings compared to the previous year.
ParaCrawl v7.1

In Asien hat sich der Absatz trotz der konjunkturellen Eintrübung in China mit einem Plus von fünf Prozent gut entwickelt.
In Asia, sales performed well with an increase of five percent despite the economic slowdown in China.
ParaCrawl v7.1

Neue Turbulenzen an den internationalen Finanzmärkten oder eine anhaltende Aufwertung des Euro könnten die konjunkturelle Lage eintrüben.
New turmoil in the international financial markets or a steady appreciation of the euro might well put a damper on the economy.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Prämissen, einschließlich der konjunkturellen Eintrübung in China, dürfte der Umsatz im Geschäftsjahr 2014/2015 insgesamt rund 5 Prozent unter dem Niveau des Vorjahrs liegen.
Based on this situation, including the economic slowdown in China, overall sales in financial year 2014/2015 are likely to be down around 5 percent year-on-year.
ParaCrawl v7.1

Die HSH Nordbank hat im dritten Quartal vor dem Hintergrund der Euro-Staatsschuldenkrise, der weltweiten konjunkturellen Eintrübung und insbesondere der weiter verschärften Lage der internationalen Seeschifffahrt ihre langfristige Risikovorsorgeplanung überarbeitet und die Risikovorsorge per 30. September deutlich erhöht.
In view of the euro sovereign debt crisis, the global economic downturn and especially the increasingly critical state of the international shipping industry, HSH Nordbank revised its long-term loan loss provision plan in the third quarter and significantly increased loan loss provisions as at 30 September.
ParaCrawl v7.1

Die Risikovorsorge im Kreditgeschäft lag trotz konjunktureller Eintrübung und einer weiterhin konservativen Risikopolitik mit 143 Millionen Euro aufgrund der guten Verfassung der Unternehmen insbesondere in Baden-Württemberg sogar noch leicht unter dem Vorjahreswert (160 Millionen Euro).
Despite the deterioration in macroeconomic conditions and a continued conservative risk policy, the allowances for losses on loans and advances of EUR 143 million were even slightly below the previous year's figure (EUR 160 million) thanks to the solid condition of companies particularly in Baden-Württemberg.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der konjunkturellen Eintrübung verminderte sich die Nachfrage auf dem Grobblechmarkt jedoch ab dem Sommer wieder.
In the course of the economic slowdown, however, demand on the heavy plate market began to fall off again beginning in summer.
ParaCrawl v7.1

Hier spiegelt sich ungeachtet der konjunkturellen Eintrübung in Deutschland die robuste Verfassung der Unternehmen gerade in den Kernmärkten der LBBW wider.
This reflects companies' robust condition particularly in LBBW's core markets despite the deterioration of the economy in Germany.
ParaCrawl v7.1