Translation of "Konjunkturelle abschwächung" in English

In Nordamerika bekamen wir die konjunkturelle Abschwächung deutlich zu spüren.
In North America, we felt the full force of the slowdown.
ParaCrawl v7.1

Eine konjunkturelle Abschwächung ist folglich nur eine Frage der Zeit.
Hence, it is only a matter of time until business activity slows down.
ParaCrawl v7.1

Verstärkt hat sich die konjunkturelle Abschwächung vor allem in der Bundesrepublik Deutschland und in Frankreich.
The fall­offin activity has been most marked in Germany and in France.
EUbookshop v2

Die weltweite konjunkturelle Abschwächung hat im November auch am Flughafen Wien zu negativen Verkehrsergebnissen geführt.
The worldwide economic downturn also led to negative traffic results at Vienna International Airport in November.
ParaCrawl v7.1

Demgegenüber ist die konjunkturelle Abschwächung in Emerging Markets, wie Südamerika, jedoch spürbar.
In contrast, the economic slowdown in emerging markets such as South America is becoming noticeable.
ParaCrawl v7.1

Die Kreditvergabe an den privaten Sektor weitete sich mit einer Anfang 1999 verzeichneten Jahressteigerungsrate von rund 10 % stark aus , was mit den Anzeichen für eine konjunkturelle Abschwächung schwer in Einklang zu bringen war ( siehe Abbildung 5.2 ) .
Credit to the private sector was growing fast , at a rate of around 10 % per annum in early 1999 , which was difficult to reconcile with the signs of weaker economic activity ( see Chart 5.2 ) . Furthermore , despite the economic slowdown , consumer confidence remained comparatively high .
ECB v1

Die konjunkturelle Abschwächung in der ersten Jahreshälfte 1999 hielt sich aufgrund eines angemessenen Policy-mix sowie einer kräftig bleibenden Binnennachfrage in Grenzen, so daß im Sommer wieder der Aufschwung einsetzen konnte.
The cyclical weakening in the first part of 1999 has been mitigated by an appropriate policy mix and resilient domestic demand allowing therefore a turn of the economy in the summer.
TildeMODEL v2018

Diese Prioritäten sollten nicht nur helfen, die gegenwärtige konjunkturelle Abschwächung gut durchzustehen, sondern auch Vorsorge für die längerfristige Herausforderung der Alterung der Bevölkerung zu treffen.
These should not only assist weathering the current economic downturn but also help preparing for the longer-term challenge of an ageing population.
TildeMODEL v2018

Die Abkühlung der überbewerteten Wohnungsmärkte und die konjunkturelle Abschwächung führen zu, dass die Investitionen langsamer wachsen.
Investment growth is weakening due to a cooling-off of overvalued housing markets and the cyclical slowdown.
TildeMODEL v2018

Weltweit erlebten die meisten Volkswirtschaften ebenfalls eine konjunkturelle Abschwächung, einige verzeichnetensogar negative Wachstumsraten, d.h. ihr reales BIPnahm ab.
However, in the international context, most of the world's economies also experienced a slowdown, and some ofthem even showed negative growth rates, i.e. real GDPactually declined.
EUbookshop v2

In Italien, den Niederlanden und dem Vereinigten Königreich wird dieser Grund jedoch über durchschnittlich oft angegeben, was insbesondere in Italien und dem Vereinigten Königreich auf eine gewisse konjunkturelle Abschwächung hindeuten könnte.
How­ever, in Italy, the Netherlands and the United Kingdom this reason was given more often, probably on account of a certain weakening in economic activity, particularly in Italy and the United Kingdom.
EUbookshop v2

So dürfte die konjunkturelle Abschwächung im Jahr 1999 mit einem Rückgang des realen BIP-Wachstums auf 2,1% stärker ausfallen als noch in der Herbstprognose erwartet.
In consequence, the slowdown in 1999 is likely to be more pronounced than expected in last Autumn Forecasts and real GDP growth will be limited to 2.1 %.
EUbookshop v2

Zwar befinden sich die Mittelmeer-Partner-länder nicht in einer Rezession, doch haben sie infolge der Weltwirtschaftskrise eine konjunkturelle Abschwächung erlebt.
Even though they did not undergo a recession themselves, the Mediterranean partner countries did experience a slowdown in their economies because of the global crisis.
EUbookshop v2

Wie die meisten anderen Volkswirtschaften der Welt verzeichneten auch die BRIC-Länder in den Jahren 2011/12 eine konjunkturelle Abschwächung.
The BRIC economies, like most other economies in the world, experienced a slowdown in 2011-12.
ParaCrawl v7.1

Allerdings war die deutliche konjunkturelle Abschwächung der letzten Quartale hauptsächlich Folge der schwachen Nachfrage aus den Industrieländern, zusammengenommen hat dies zu einer Stagnation des Welthandels in den Sommermonaten geführt.
However, the noticeable cyclical cooling in the past few quarters is primarily a consequence of the poor demand from the industrial countries. Taken together, the result was a stagnation of world trade in the summer months.
ParaCrawl v7.1

Wenn gleich die konjunkturelle Abschwächung nicht mit der Situation in 2009 vergleichbar ist, so wirkt sie sich doch dämpfend auf die Erträge aus.
Although the weaker economy cannot be compared to the situation in 2009, it still had a diminishing effect on revenue.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen keine konjunkturelle Abschwächung im zweiten Halbjahr und rechnen daher insgesamt mit einem Produktionsplus für das Gesamtjahr 2017 in nahezu allen Bereich der deutschen Aluminiumindustrie.
We do not envisage an economic downturn in the second half of the year and are therefore expecting an increase in production for the whole of 2017 in almost all sectors of the German aluminium industry."
ParaCrawl v7.1

Der eskalierende Handelsstreit zwischen den USA und China, die hohe Unsicherheit durch den drohenden Brexit sowie die allgemeine konjunkturelle Abschwächung führten in der Automobilindustrie im ersten Halbjahr 2019 international zu einem Rückgang der Produktions- und Neuzulassungszahlen.
The escalating trade dispute between the USA and China, the enormous uncertainty caused by the threat of Brexit, and the general economic downturn caused a reduction in international output in the automotive industry and a drop in new vehicle registrations in the first half of 2019.
ParaCrawl v7.1

Nach den Ergebnissen von PROSIMA war damit zu rechnen, dass "die Unternehmen bei ihren Ausbildungsentscheidungen auf die sich bereits jetzt abzeichnende und sich in 2009 fortsetzende konjunkturelle Abschwächung mit einer Verringerung ihres Ausbildungsplatzangebots reagieren" werden.
Based on PROSIMA findings, it could be expected that "firms will respond to the economic slow-down that is currently emerging and will continue through 2009 by reducing the number of the in-company training places they offer".
ParaCrawl v7.1

Denn in etlichen Wirtschaftszweigen sind Arbeitskräfte weiterhin sehr knapp, während an anderer Stelle, insbesondere im Verarbeitenden Gewerbe, die konjunkturelle Abschwächung auf die Beschäftigung durchschlagen wird.
Labour shortages continue to plague many sectors of the economy; elsewhere, especially in manufacturing, the economic slowdown will have an impact on employment.
ParaCrawl v7.1

Der Abbau fand überwiegend in Osteuropa, Italien und Österreich statt und ist auf die weltweite konjunkturelle Abschwächung und der damit verbundenen Personalanpassung an die Auslastung zurückzuführen.
Eastern Europe, Italy and Austria bore the brunt of staff reductions, which were caused by the global economic downturn and the fact that the headcount had to be adjusted to reflect capacity utilization.
ParaCrawl v7.1

Auch die in den vergangenen Monaten sichtbar gewordene konjunkturelle Abschwächung in den Schwellenländern verbunden mit den zurückgehenden Impulsen aus dem Export impliziert eine geringere Dynamik der Weltkonjunktur.
The economic slowdown that has become apparent in recent months in the emerging markets, combined with declining momentum in the export sector, also point to a cooling off of the global economy.
ParaCrawl v7.1