Translation of "Konjunkturelle risiken" in English
Konjunkturelle
und
handelsrechtliche
Risiken
bestehen
weiterhin,
im
Hinblick
auf
den
Brexit
oder
auf
die
mögliche
Einführung
von
Importzöllen
in
den
USA.
There
are
still
economic
and
trade
policy
risks
at
play,
with
regard
to
Brexit
or
the
possibility
of
the
US
introducing
import
duties.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Rekordjahr
2017
erwartet
die
Bosch-Gruppe
für
das
laufende
Jahr
bedingt
durch
konjunkturelle
und
geopolitische
Risiken
ein
Umsatzwachstum
zwischen
zwei
und
drei
Prozent.
After
achieving
record
results
in
2017,
and
in
light
of
economic
and
geopolitical
risks,
the
Bosch
Group
expects
its
sales
revenue
to
grow
by
2
to
3
percent
in
2018.
ParaCrawl v7.1
Besteht
ein
Mangel
an
Eigenkapital,
werden
sowohl
die
Kapitalzufuhren
durch
Dritte
als
auch
Investitionen
erschwert
und
das
Unternehmen
ist
anfälliger
für
konjunkturelle
Risiken,
zu
denen
auch
insolvenzbedingte
Zahlungsausfälle
und
schlechte
Zahlungsmoral
gehören.
If
a
lack
of
own
capital
funds
exists,
both
the
capital
cart-loads
become
through
third
and
investments
difficult
and
the
enterprise
is
more
susceptible
to
risks
relating
to
market
conditions,
to
which
also
insolvency-conditioned
payment
losses
and
bad
payment
moral
belong.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuell
hohe
Bedeutung
dieser
Absatzmärkte
und
nur
weniger
Wirtschaftszweige
für
das
deutsche
Exportwachstum
birgt
demnach
kurzfristige
konjunkturelle
Risiken.
The
currently
major
significance
of
these
markets
and
of
only
a
few
sectors
for
Germany's
export
growth
thus
harbours
short-term
cyclical
risks.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
bleiben
mit
Blick
auf
die
Ukraine,
auf
die
politische
Entwicklung
in
Griechenland,
aber
auch
mit
Blick
auf
die
internationalen
Finanz-
und
Rohstoffmärkte
konjunkturelle
Risiken
bestehen.
At
the
same
time,
there
are
risks
to
the
economic
development,
in
terms
of
Ukraine,
the
political
development
in
Greece,
and
also
the
international
financial
and
commodities
markets.
ParaCrawl v7.1
Nach
wie
vor
sieht
das
Unternehmen
erhebliche
konjunkturelle
Risiken,
die
aus
der
hohen
Staatsverschuldung
in
den
USA
und
Europa
resultieren.
The
company
still
sees
considerable
economic
risks
as
a
result
of
the
high
level
of
sovereign
debt
in
the
U.S.
and
Europe.
ParaCrawl v7.1
Konjunkturelle
Risiken
sieht
das
Technologie-
und
Dienstleistungsunternehmen
vor
allem
in
politischen
Entwicklungen
in
Europa
und
den
USA.
The
supplier
of
technology
and
services
sees
risks
to
the
economy
above
all
in
political
developments
in
the
U.S.
and
Europe.
ParaCrawl v7.1
Eventuelle
konjunkturelle
Risiken
könnten
zudem
aus
den
extrem
hohen
Staatsverschuldungen
mit
der
Notwendigkeit
drastischer
Sparpakete,
instabilen
Finanz-
und
Währungsmärkten
sowie
dem
Auslaufen
der
meist
„gigantischen“
Stützungsprogramme
resultieren.
Possible
economic
risks
could
also
result
from
the
extremely
high
levels
of
national
debt
coupled
with
the
need
for
drastic
savings
packages,
unstable
financial
and
currency
markets
and
the
expiry
of
most
“gigantic”
support
programmes.
ParaCrawl v7.1
Konjunkturelle
und
handelsrechtliche
Risiken
bestehen
weiterhin
im
Hinblick
auf
den
Brexit
oder
auf
die
mögliche
Einführung
von
Importzöllen
in
den
USA",
erläutert
TAKKT-CFO
Claude
Tomaszewski.
There
are
still
economic
and
trade
policy
risks
at
play,
such
as
Brexit
or
the
possible
introduction
of
import
duties
in
the
US,"
explains
TAKKT
CFO
Claude
Tomaszewski.
ParaCrawl v7.1
Trotz
insgesamt
günstiger
Aussichten
bleiben
konjunkturelle
Risiken
bestehen:
Die
Finanzmärkte
könnten
etwa
auf
ein
Wiederaufflammen
der
Krise
im
Euroraum,
aber
auch
auf
eine
Verschärfung
des
Ukraine-Konflikts
erneut
mit
erheblicher
Anspannung
reagieren.
Despite
the
overall
favorable
outlook,
there
remain
economic
risks:
For
example,
the
financial
markets
could
tighten
significantly
in
response
not
only
to
a
resurgence
of
the
crisis
in
the
euro
area,
but
also
to
an
intensification
of
the
conflict
in
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Puffer
gegenüber
konjunkturellen
Risiken
sollten
bereits
in
guten
Zeiten
aufgebaut
werden.
Buffers
against
economic
risks
need
to
be
built
up
in
good
times.
ParaCrawl v7.1
Die
Risiken
konjunktureller
Rückschläge
haben
sich
deutlich
erhöht.
The
risks
of
economic
setbacks
have
increased
significantly.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
des
dritten
Quartals
2012
sind
die
konjunkturellen
Risiken
weiterhin
beträchtlich.
Economic
risks
are
still
considerable
at
the
beginning
of
the
third
quarter
of
2012.
ParaCrawl v7.1
Die
Risiken
konjunktureller
Rückschläge
haben
sich
weiter
erhöht.
There
has
been
a
further
increase
in
the
risk
of
economic
setbacks.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Umfeld
mit
erheblichen
konjunkturellen
und
politischen
Risiken
dürfte
die
SNB
ihre
vorsichtige
Geldpolitik
beibehalten.
In
an
environment
fraught
with
political
and
economic
risks,
the
SNB
will
likely
stick
to
its
cautious
monetary
policy.
ParaCrawl v7.1
Trotz
aktuell
hoher
konjunktureller
Risiken
bleibt
der
Ausblick
für
die
globale
Gesundheitswirtschaft
insgesamt
positiv.
Despite
the
currently
high
prevailing
macroeconomic
risks,
the
outlook
for
the
global
healthcare
industry
remains
positive
overall.
ParaCrawl v7.1
Bei
bedeutenden
konjunkturellen
Risiken
nach
unten
wird
auch
2003
ein
Jahr
mit
geringem
BIP-Wachstum
bleiben.
There
is
a
considerable
risk
of
a
downturn
in
the
business
cycle,
and
2003
will
be
another
year
of
low
GDP
growth.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
konjunkturellen
Risiken
wollen
wir
–
vergleichbar
gerechnet
und
damit
ohne
den
Basiseffekt
durch
die
Trennung
von
Starter
Motors
and
Generators
–
unseren
Umsatz
2018
um
zwei
bis
drei
Prozent
steigern.
Despite
the
economic
risks,
we
want
to
increase
our
sales
revenue
for
2018
–
on
a
like-for-like
basis,
and
thus
adjusted
for
the
baseline
effect
of
the
divestment
of
Starter
Motors
and
Generators
–
by
between
2
and
3
percent.
ParaCrawl v7.1
Trotz
deutlich
gestiegener
konjunktureller
Risiken
will
der
SAP
Komplettdienstleister
auch
im
laufenden
Geschäftsjahr
2012/13
weiter
kräftig
wachsen
und
hatte
dazu
erst
unlängst
seine
ursprüngliche
Gesamtjahresprognose
für
2012/13
–
ein
Umsatz
von
170
Mio.
EUR
sowie
eine
EBIT-Marge
von
5%
–
umsatz-
und
ergebnisseitig
auf
180
Mio.
EUR
(Umsatz)
bzw.
9
Mio.
EUR
(EBIT)
angehoben
und
diese
Prognose
in
der
Hauptversammlung
bestätigt.
Despite
what
are
significantly
increased
economic
risks,
this
SAP
full-service
provider
wants
to
expand
even
further
during
the
current
financial
year
2012/13
and,
with
this
in
mind,
recently
raised
its
full-year
forecast
for
2012/13
in
terms
of
revenues
and
earnings
from
EUR
170
million
and
an
EBIT
margin
of
5%
to
EUR
180
million
(revenues)
and
EUR
9
million
(EBIT)
and
reaffirmed
this
projection
during
the
annual
general
meeting.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
der
konjunkturellen
Risiken
und
der
schwierigen
Refinanzierungsbedingungen
wird
die
HSH
Nordbank
im
Neugeschäft
weiterhin
selektiv
und
risikobewusst
vorgehen.
Against
the
backdrop
of
economic
risks
and
difficult
funding
conditions,
HSH
Nordbank
will
continue
to
proceed
selectively
and
with
caution
when
it
comes
to
new
business.
ParaCrawl v7.1
Die
Risiken
konjunktureller
Rückschläge,
die
zu
einer
geringeren
Nachfrage,
Forderungsausfällen
und
Insolvenzen
im
Kundenstamm
führen
können,
stellen
ein
wesentliches
Risiko
zur
Erreichung
dieser
Prognose
dar.
The
risks
of
economic
setbacks,
which
could
lead
to
reduced
demand,
delinquent
debts
and
insolvencies
among
customers,
represent
a
major
threat
to
achieving
these
forecasts.
ParaCrawl v7.1
Neben
Problemen
in
der
Automobilindustrie
werden
auch
die
ausländischen
Absatzmärkte,
die
erheblichen
konjunkturellen
Risiken
ausgesetzt
sind,
an
Schwung
verlieren.
On
top
of
problems
in
the
automotive
industry,
foreign
sales
markets,
which
are
exposed
to
considerable
economic
risks,
will
also
lose
momentum.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesbank
warnt
allerdings
davor,
dass
Marktteilnehmer
aufgrund
der
seit
Jahren
niedrigen
Zinsen
und
der
robusten
konjunkturellen
Lage
entstehende
Risiken
für
die
Finanzstabilität
unterschätzen
könnten.
Yet
with
interest
rates
sitting
at
low
levels
for
years
now
and
the
economy
in
such
robust
shape,
there
is
a
danger
that
market
participants
might
underestimate
the
risks
to
financial
stability,
the
Bundesbank
cautions.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten,
trotz
aller
konjunkturellen
Risiken,
für
2012
und
2013
sowohl
beim
Umsatz
als
auch
beim
operativen
Ergebnis
ein
moderates
Wachstum",
so
Dr.
Blaschke.
For
2012
and
2013,
we
expect,
despite
all
the
existing
economic
risks,
moderate
growth
regarding
sales
and
operating
results",
says
Dr.
Blaschke.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
sieht
das
Technologie-
und
Dienstleistungsunternehmen
eine
Reihe
konjunktureller
Risiken
durch
geopolitische
Entwicklungen
wie
die
Brexit-Verhandlungen,
eine
schwer
abschätzbare
US-Außenpolitik
oder
den
Nordkorea-Konflikt.
Overall,
the
supplier
of
technology
and
services
sees
a
series
of
economic
risks
due
to
geopolitical
developments
such
as
the
Brexit
negotiations,
unpredictable
U.S.
foreign
policy,
and
the
tensions
with
North
Korea.
ParaCrawl v7.1
Die
konjunkturellen
Risiken
und
die
weitere
Entwicklung
der
Finanzmärkte
sind
für
die
kommenden
Monate
derzeit
schwer
einzuschätzen.
Looking
ahead,
economic
risks
and
future
developments
on
financial
markets
are
difficult
to
assess
for
the
coming
months.
ParaCrawl v7.1
Zurzeit
haben
unsere
externen
Wachstumsziele
wegen
der
anhaltenden
Wirtschafts-
und
Staatsschuldenkrise
in
vielen
europäischen
Staaten
und
der
damit
verbundenen
konjunkturellen
Risiken
gegenüber
den
Maßnahmen
zur
Performancesteigerung
und
Organisationsentwicklung
des
Konzerns
geringere
Priorität.
Owing
to
the
economic
and
sovereign
debt
crisis
prevailing
in
many
European
countries
and
the
associated
economic
risks,
our
external
growth
targets
have
currently
been
given
a
lower
priority
than
measures
to
enhance
performance
and
foster
the
organization
development
of
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Entscheidung
der
britischen
Bevölkerung
für
den
Austritt
aus
der
Europäischen
Union
haben
sich
die
konjunkturellen
Risiken
gegen
Ende
des
Berichtszeitraums
verstärkt.
The
vote
by
the
British
people
in
favour
of
leaving
the
European
Union
increased
economic
risk
towards
the
end
of
the
reporting
period.
ParaCrawl v7.1