Translation of "Kommunalen einrichtungen" in English
Für
die
Behandlung
sind
die
kommunalen
Einrichtungen
des
Sozial-
und
Gesundheitswesens
verantwortlich.
Municipal
social,
welfare
and
health
care
systems
are
responsible
for
treatment.
EUbookshop v2
Diese
Programme
sind
Teil
einer
Partnerschaft
zwischen
staatlichen,
ehrenamtlichen
und
kommunalen
Einrichtungen.
These
programmes
are
a
partnership
of
statutory,
voluntary
and
community
organisations.
EUbookshop v2
In
kommunalen
Einrichtungen
wird
kein
Schulgeld
erhoben.
Parents
do
not
pay
fees
in
municipal
schools.
EUbookshop v2
Dieser
Prozeß
wird
ein
starkes
Engagement
der
europäischen,
nationalen,
regionalen
und
kommunalen
Einrichtungen
erfordern.
In
this
process
a
strong
commitment
of
European,
national,
regional
and
local
institutions
will
be
required.
TildeMODEL v2018
Kurzfristige
Ziele
werden
derzeit
für
den
Internet-Zugang
von
Schulen,
Büchereien
und
kommunalen
Einrichtungen
aufgestellt.
Short-term
targets
are
being
set
for
connection
to
the
internet
of
schools,
public
libraries
and
municipal
services.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
gestaltet
sich
vor
allem
bei
kommunalen
Einrichtungen
die
Umsetzung
oft
schwierig.
Implementation
is
often
difficult
in
practice,
and
especially
in
municipal
institutions.
ParaCrawl v7.1
Besuche
bei
Ministerien,
kommunalen
Einrichtungen
oder
Nichtregierungsorganisationen
sind
ebenfalls
feste
Bestandteile
von
Studienreisen.
Visits
to
ministries,
municipal
institutions
or
non-governmental
organisations
are
also
a
fixed
element
of
study
trips.
ParaCrawl v7.1
Vorbereitet
werden
diese
Programme
von
den
Kirchengemeinden
am
Ort,
regionalen
Gruppen
und
kommunalen
Einrichtungen.
These
programmes
will
be
prepared
by
local
congregations,
regional
groups
and
municipal
organisations.
ParaCrawl v7.1
Konservatorinnen
und
Restauratoren
arbeiten
in
staatlichen,
kirchlichen,
kommunalen
und
privaten
Einrichtungen
sowie
für
Privatpersonen.
Conservators
and
restorers
work
in
state,
church,
communal
and
private
institutions
and
for
private
individuals.
ParaCrawl v7.1
Hausmeister
eines
der
kommunalen
Einrichtungen
der
serbischen
Stadt
Kraljevo
wurde
Freiheitsstrafe
16
Tagen
für
seinen
…
Caretaker
of
one
of
the
communal
institutions
of
the
Serbian
city
of
Kraljevo
was
sentenced
…
ParaCrawl v7.1
Damit
können
Sie
Straßennamen
suchen,
Entfernungen
messen
und
die
verschiedenen
kommunalen
Verwaltungen
und
Einrichtungen
finden.
You
can
use
it
to
search
for
streets,
to
measure
distances
and
to
find
the
location
of
the
different
municipal
services.
ParaCrawl v7.1
Je
besser
der
Zugang
zu
kommunalen
Einrichtungen
ist,
umso
größer
ist
ihre
Ermächtigung.
The
more
that
members
have
access
to
needed
communal
facilities,
the
greater
their
empowerment.
ParaCrawl v7.1
Daher
hat
die
Stadtverwaltung
auf
die
Versicherer
Ansprüche
in
kommunalen
Einrichtungen
und
Gebäuden
entstanden
ausgegeben.
Therefore
the
municipal
government
has
been
issued
to
the
insurer
claims
incurred
in
municipal
facilities
and
buildings.
ParaCrawl v7.1
Das
Darlehen
wird
regionalen
und
kommunalen
Einrichtungen
als
alternative
Finanzierungsquelle
für
kleine
und
mittlere
Vorhaben
dienen.
The
loan
will
provide
an
alternative
source
of
funding
to
regional
and
municipal
authorities
for
carrying
out
small
and
medium-sized
ventures.
ParaCrawl v7.1
Alltägliche
Anforderungen
der
Infrastruktur
und
der
kommunalen
Einrichtungen
müssen
zeitgemäß
in
diese
Konzepte
integriert
werden.
Everyday
requirements
of
the
infrastructure
and
Urban
facilities
must
be
integrated
in
the
plans
in
a
modern
manner.
ParaCrawl v7.1
Je
mehr
die
Mitglieder
Zugang
zu
den
benötigten
kommunalen
Einrichtungen
haben,
umso
größer
deren
Stärkung.
The
more
that
members
have
access
to
needed
communal
facilities,
the
greater
their
empowerment.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
von
wesentlicher
Bedeutung,
dass
die
Überwachungsaufgabe
der
Kommission
beim
Start
von
Programmen
aufrechterhalten
und
unterstützt
wird,
aber
während
der
Programmlaufzeiten
könnte
mehr
auf
die
Mitgliedstaaten
und
ihre
regionalen
und
kommunalen
Einrichtungen
übertragen
werden.
It
is
essential
for
the
monitoring
role
of
the
Commission
to
be
retained
and
supported
at
the
start
of
programmes,
but
more
could
be
transferred
to
Member
States
and
their
regional
and
local
bodies
during
the
programmes.
Europarl v8
Genauso
wichtig
sind
aber
auch
die
Vorschläge
zur
Schaffung
eines
dem
Projekt
'Frauen'
gewidmeten
speziellen
Programms
und
zur
notwendigen
Schaffung
von
öffentlichen
Infrastrukturen,
kommunalen
Einrichtungen
und
hochwertigen
Dienstleistungen,
um
so
für
ein
ausreichendes
ländliches
Dienstleistungsnetz
in
allen
Bereichen,
einschließlich
der
hochwertigen
Dienstleistungen
für
Familienplanung,
Bildung,
Ausbildung
und
Kultur
zu
sorgen.
Equally
important,
however,
are
the
proposals
upholding
the
establishment
of
a
specific
programme
devoted
to
the
'Women'
project,
as
well
as
those
proposals
emphasising
the
need
to
pay
particular
attention
to
creating
public
infrastructures,
community
facilities
and
quality
services,
so
as
to
ensure
an
appropriate
network
of
rural
services
in
all
areas,
including
high-quality
family
planning,
educational
and
training
services
and
cultural
facilities.
Europarl v8
Beabsichtigt
die
Kommission,
in
Kürze
einen
Vorschlag
für
einen
rechtlichen
Rahmen
vorzulegen,
der
eine
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
zwischen
staatlichen,
regionalen
und
kommunalen
Einrichtungen
innerhalb
der
EU
ermöglicht?
Will
the
Commission
soon
be
submitting
a
proposal
for
a
legal
framework
which
will
make
cross-border
cooperation
possible
between
state,
regional
and
local
governments
within
the
EU?
Europarl v8
Man
würde
in
den
Zonen
eine
Wohninfrastruktur
mit
Schulen,
kommunalen
Diensten,
medizinischen
Einrichtungen
usw.
aufbauen,
die
sie
im
Wesentlichen
autark
machen
würde.
Residential
infrastructure,
from
schools
to
municipal
services
and
medical
facilities,
would
be
built
in
the
zones,
making
them
substantially
self-sufficient.
News-Commentary v14
Bei
der
Auswertung
dieser
Daten
sollte
berücksichtigt
werden,
dass
die
Wahrscheinlichkeit,
in
einem
Altenheim,
Pflegeheim
oder
anderen
kommunalen
Einrichtungen
zu
leben,
für
ältere
Menschen
in
Griechenland
sehr
viel
geringer
war
als
in
anderen
Ländern
der
EU
(weniger
als
3%
der
Rentnerbevölkerung),
der
Anteil
der
Eigenheimbesitzer
war
jedoch
höher
als
anderswo.
When
interpreting
this
data,
it
should
be
borne
in
mind
that
older
people
were
much
less
likely
than
elsewhere
in
the
EU
to
live
in
old
peoples'
homes,
hospitals
or
other
communal
institutions
(less
than
3%
of
the
pensioner
population).
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
benutzen
—
gegebenenfalls
und
insbesondere
in
Zusammenarbeit
mit
Unternehmens-
und
Verbraucherverbänden,
Umweltorganisationen,
Gewerkschaften
und
kommunalen
Einrichtungen
-
Fachveröffentlichungen,
Lokalzeitungen,
Werbekampagnen
oder
andere
geeignete
Mittel,
um
die
Öffentlichkeit
stärker
für
EMAS
zu
sensibilisieren.
Member
States
shall,
where
appropriate,
in
particular
in
cooperation
with,
industrial
associations,
consumer
organisations,
environmental
organisations,
trade
unions
and
local
institutions,
use
professional
publications,
local
journals,
promotion
campaigns
or
any
other
functional
means
to
increase
general
awareness
of
EMAS.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
darüber
informiert,
wie
und
wo
sie
Abfälle
entsprechend
den
gegebenen
kommunalen
oder
nationalen
Einrichtungen
innerhalb
von
zum
Campingplatz
gehörenden
Bereichen
trennen
und
wo
sie
gefährliche
Abfälle
entsorgen
können.
They
shall
be
informed
how
and
where
they
can
separate
waste
according
to
local
or
national
systems
within
the
areas
belonging
to
the
campsite
and
where
to
dispose
of
their
hazardous
substances.
DGT v2019
Sie
werden
darüber
informiert,
wie
und
wo
sie
Abfälle
entsprechend
den
gegebenen
kommunalen
oder
nationalen
Einrichtungen
innerhalb
von
zum
Beherbergungsbetrieb
gehörenden
Bereichen
trennen
und
wo
sie
gefährliche
Abfälle
entsorgen
können.
They
shall
be
informed
how
and
where
they
can
separate
waste
according
to
local
or
national
systems
within
the
areas
belonging
to
the
tourist
accommodation
and
where
to
dispose
of
their
hazardous
substances.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
insbesondere
mit
Unternehmens-
und
Verbraucherverbänden,
Umweltorganisationen,
Gewerkschaften,
kommunalen
Einrichtungen
und
anderen
relevanten
Interessenträgern
zusammenarbeiten.
Member
States
may
cooperate,
in
particular,
with
industrial
associations,
consumer
organisations,
environmental
organisations,
trade
unions,
local
institutions
and
other
relevant
stakeholders.
DGT v2019
Bei
einem
derartigen
selbstständigen
kommunalen
Unternehmen
handelt
es
sich
um
eine
eigenständige
Rechtsperson,
die
nach
Artikel
261
des
neuen
Gemeindegesetzes
gegründet
wurde,
das
der
Organisation
von
kommunalen
Einrichtungen
und
Dienstleistungen
außerhalb
der
allgemeinen
kommunalen
Dienste
dient,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
Einrichtungen
oder
Dienstleistungen
kommerzieller
oder
industrieller
Art
liegt,
die
nach
industriellen
und
kommerziellen
Grundsätzen
geführt
werden.
Such
an
autonomous
municipal
company
is
a
separate
legal
entity,
established
under
Article
261
of
the
New
Municipality
Law,
intended
for
the
organisation
of
municipal
institutions
and
services
outside
the
general
municipal
services,
focused
on
institutions
or
services
of
a
commercial
or
industrial
nature
and
managed
in
accordance
with
industrial
and
commercial
methods.
DGT v2019
Die
institutionelle
Funktion
der
Guardia
di
Finanza
wird
neu
formuliert
als
„Wirtschafts-
und
Finanzpolizei
für
den
Schutz
des
öffentlichen
Haushalts,
des
Haushalts
der
Regionen,
der
kommunalen
Einrichtungen
und
der
Europäischen
Union“.
It
gives
the
definition
of
the
institutional
mission
of
the
Guardia
di
Finanza
as
economic
and
financial
police
protecting
the
budget
of
the
state,
of
the
regions,
of
the
local
bodies
and
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Hierbei
handelt
es
sich
um
unabhängige
Finanzinstitute,
die
in
der
Regel
örtlich
gebunden
sind
und
in
engem
Kontakt
zu
Anbietern
von
Unterstützungsdiensten
für
Unternehmen
und
kommunalen
Einrichtungen
stehen.
These
are
independent
financial
institutions,
usually
locally
based
and
with
strong
links
to
business
support
providers
and
community
organisations.
TildeMODEL v2018