Translation of "Kommunalen einrichtungen" in English

Für die Behandlung sind die kommunalen Einrichtungen des Sozial- und Gesundheits­wesens verantwortlich.
Municipal social, welfare and health care systems are responsible for treatment.
EUbookshop v2

Diese Programme sind Teil einer Partnerschaft zwischen staatlichen, ehrenamtlichen und kommunalen Einrichtungen.
These programmes are a partnership of statutory, voluntary and community organisations.
EUbookshop v2

In kommunalen Einrichtungen wird kein Schulgeld erhoben.
Parents do not pay fees in municipal schools.
EUbookshop v2

Dieser Prozeß wird ein starkes Engagement der europäischen, nationalen, regionalen und kommunalen Einrichtungen erfordern.
In this process a strong commitment of European, national, regional and local institutions will be required.
TildeMODEL v2018

Kurzfristige Ziele werden derzeit für den Internet-Zugang von Schulen, Büchereien und kommunalen Einrichtungen aufgestellt.
Short-term targets are being set for connection to the internet of schools, public libraries and municipal services.
TildeMODEL v2018

In der Praxis gestaltet sich vor allem bei kommunalen Einrichtungen die Umsetzung oft schwierig.
Implementation is often difficult in practice, and especially in municipal institutions.
ParaCrawl v7.1

Besuche bei Ministerien, kommunalen Einrichtungen oder Nichtregierungsorganisationen sind ebenfalls feste Bestandteile von Studienreisen.
Visits to ministries, municipal institutions or non-governmental organisations are also a fixed element of study trips.
ParaCrawl v7.1

Vorbereitet werden diese Programme von den Kirchengemeinden am Ort, regionalen Gruppen und kommunalen Einrichtungen.
These programmes will be prepared by local congregations, regional groups and municipal organisations.
ParaCrawl v7.1

Konservatorinnen und Restauratoren arbeiten in staatlichen, kirchlichen, kommunalen und privaten Einrichtungen sowie für Privatpersonen.
Conservators and restorers work in state, church, communal and private institutions and for private individuals.
ParaCrawl v7.1

Hausmeister eines der kommunalen Einrichtungen der serbischen Stadt Kraljevo wurde Freiheitsstrafe 16 Tagen für seinen …
Caretaker of one of the communal institutions of the Serbian city of Kraljevo was sentenced …
ParaCrawl v7.1

Damit können Sie Straßennamen suchen, Entfernungen messen und die verschiedenen kommunalen Verwaltungen und Einrichtungen finden.
You can use it to search for streets, to measure distances and to find the location of the different municipal services.
ParaCrawl v7.1

Je besser der Zugang zu kommunalen Einrichtungen ist, umso größer ist ihre Ermächtigung.
The more that members have access to needed communal facilities, the greater their empowerment.
ParaCrawl v7.1

Daher hat die Stadtverwaltung auf die Versicherer Ansprüche in kommunalen Einrichtungen und Gebäuden entstanden ausgegeben.
Therefore the municipal government has been issued to the insurer claims incurred in municipal facilities and buildings.
ParaCrawl v7.1

Das Darlehen wird regionalen und kommunalen Einrichtungen als alternative Finanzierungsquelle für kleine und mittlere Vorhaben dienen.
The loan will provide an alternative source of funding to regional and municipal authorities for carrying out small and medium-sized ventures.
ParaCrawl v7.1

Alltägliche Anforderungen der Infrastruktur und der kommunalen Einrichtungen müssen zeitgemäß in diese Konzepte integriert werden.
Everyday requirements of the infrastructure and Urban facilities must be integrated in the plans in a modern manner.
ParaCrawl v7.1

Je mehr die Mitglieder Zugang zu den benötigten kommunalen Einrichtungen haben, umso größer deren Stärkung.
The more that members have access to needed communal facilities, the greater their empowerment.
ParaCrawl v7.1

Es ist von wesentlicher Bedeutung, dass die Überwachungsaufgabe der Kommission beim Start von Programmen aufrechterhalten und unterstützt wird, aber während der Programmlaufzeiten könnte mehr auf die Mitgliedstaaten und ihre regionalen und kommunalen Einrichtungen übertragen werden.
It is essential for the monitoring role of the Commission to be retained and supported at the start of programmes, but more could be transferred to Member States and their regional and local bodies during the programmes.
Europarl v8

Genauso wichtig sind aber auch die Vorschläge zur Schaffung eines dem Projekt 'Frauen' gewidmeten speziellen Programms und zur notwendigen Schaffung von öffentlichen Infrastrukturen, kommunalen Einrichtungen und hochwertigen Dienstleistungen, um so für ein ausreichendes ländliches Dienstleistungsnetz in allen Bereichen, einschließlich der hochwertigen Dienstleistungen für Familienplanung, Bildung, Ausbildung und Kultur zu sorgen.
Equally important, however, are the proposals upholding the establishment of a specific programme devoted to the 'Women' project, as well as those proposals emphasising the need to pay particular attention to creating public infrastructures, community facilities and quality services, so as to ensure an appropriate network of rural services in all areas, including high-quality family planning, educational and training services and cultural facilities.
Europarl v8

Beabsichtigt die Kommission, in Kürze einen Vorschlag für einen rechtlichen Rahmen vorzulegen, der eine grenzübergreifende Zusammenarbeit zwischen staatlichen, regionalen und kommunalen Einrichtungen innerhalb der EU ermöglicht?
Will the Commission soon be submitting a proposal for a legal framework which will make cross-border cooperation possible between state, regional and local governments within the EU?
Europarl v8

Man würde in den Zonen eine Wohninfrastruktur mit Schulen, kommunalen Diensten, medizinischen Einrichtungen usw. aufbauen, die sie im Wesentlichen autark machen würde.
Residential infrastructure, from schools to municipal services and medical facilities, would be built in the zones, making them substantially self-sufficient.
News-Commentary v14

Bei der Auswertung dieser Daten sollte berücksichtigt werden, dass die Wahrscheinlichkeit, in einem Altenheim, Pflegeheim oder anderen kommunalen Einrichtungen zu leben, für ältere Menschen in Griechenland sehr viel geringer war als in anderen Ländern der EU (weniger als 3% der Rentnerbevölkerung), der Anteil der Eigenheimbesitzer war jedoch höher als anderswo.
When interpreting this data, it should be borne in mind that older people were much less likely than elsewhere in the EU to live in old peoples' homes, hospitals or other communal institutions (less than 3% of the pensioner population).
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten benutzen — gegebenenfalls und insbesondere in Zusammenarbeit mit Unternehmens- und Verbraucherverbänden, Umweltorganisationen, Gewerkschaften und kommunalen Einrichtungen - Fachveröffentlichungen, Lokalzeitungen, Werbekampagnen oder andere geeignete Mittel, um die Öffentlichkeit stärker für EMAS zu sensibilisieren.
Member States shall, where appropriate, in particular in cooperation with, industrial associations, consumer organisations, environmental organisations, trade unions and local institutions, use professional publications, local journals, promotion campaigns or any other functional means to increase general awareness of EMAS.
TildeMODEL v2018

Sie werden darüber informiert, wie und wo sie Abfälle entsprechend den gegebenen kommunalen oder nationalen Einrichtungen innerhalb von zum Campingplatz gehörenden Bereichen trennen und wo sie gefährliche Abfälle entsorgen können.
They shall be informed how and where they can separate waste according to local or national systems within the areas belonging to the campsite and where to dispose of their hazardous substances.
DGT v2019

Sie werden darüber informiert, wie und wo sie Abfälle entsprechend den gegebenen kommunalen oder nationalen Einrichtungen innerhalb von zum Beherbergungsbetrieb gehörenden Bereichen trennen und wo sie gefährliche Abfälle entsorgen können.
They shall be informed how and where they can separate waste according to local or national systems within the areas belonging to the tourist accommodation and where to dispose of their hazardous substances.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können insbesondere mit Unternehmens- und Verbraucherverbänden, Umweltorganisationen, Gewerkschaften, kommunalen Einrichtungen und anderen relevanten Interessenträgern zusammenarbeiten.
Member States may cooperate, in particular, with industrial associations, consumer organisations, environmental organisations, trade unions, local institutions and other relevant stakeholders.
DGT v2019

Bei einem derartigen selbstständigen kommunalen Unternehmen handelt es sich um eine eigenständige Rechtsperson, die nach Artikel 261 des neuen Gemeindegesetzes gegründet wurde, das der Organisation von kommunalen Einrichtungen und Dienstleistungen außerhalb der allgemeinen kommunalen Dienste dient, wobei der Schwerpunkt auf Einrichtungen oder Dienstleistungen kommerzieller oder industrieller Art liegt, die nach industriellen und kommerziellen Grundsätzen geführt werden.
Such an autonomous municipal company is a separate legal entity, established under Article 261 of the New Municipality Law, intended for the organisation of municipal institutions and services outside the general municipal services, focused on institutions or services of a commercial or industrial nature and managed in accordance with industrial and commercial methods.
DGT v2019

Die institutionelle Funktion der Guardia di Finanza wird neu formuliert als „Wirtschafts- und Finanzpolizei für den Schutz des öffentlichen Haushalts, des Haushalts der Regionen, der kommunalen Einrichtungen und der Europäischen Union“.
It gives the definition of the institutional mission of the Guardia di Finanza as economic and financial police protecting the budget of the state, of the regions, of the local bodies and of the European Union.
TildeMODEL v2018

Hierbei handelt es sich um unabhängige Finanzinstitute, die in der Regel örtlich gebunden sind und in engem Kontakt zu Anbietern von Unterstützungsdiensten für Unternehmen und kommunalen Einrichtungen stehen.
These are independent financial institutions, usually locally based and with strong links to business support providers and community organisations.
TildeMODEL v2018