Translation of "Kommt uns zugute" in English
Chinas
Integration
als
offene
Marktwirtschaft
in
die
Weltwirtschaft
kommt
uns
allen
zugute.
China's
integration
as
an
open
economy
into
the
world
economy
is
good
for
all
of
us.
Europarl v8
Ich
denke,
diese
Erscheinung
kommt
uns
zugute.
I
think
the
appearance
of
all
this
is
for
our
benefit.
Bones?
OpenSubtitles v2018
Und
das
kommt
uns
zugute,
eine
einfache
Verbindung
mit
Nähten
herzustellen.
And
we're
in
good
stead
for
an
easy
connection
with
sutures.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
kommt
uns
das
beiden
zugute.
Actually,
it's
for
both
of
us.
OpenSubtitles v2018
Bin
ich
kein
Flaschengeist
mehr,
kommt
uns
das
beiden
zugute.
If
I
am
not
a
genie,
it
will
solve
your
problems
and
mine.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
unbegründet
ist,
gilt
das
als
Provokation
und
kommt
uns
zugute.
If
it's
a
specious
claim,
it's
harassment.
We
can
use
it
against
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
fühlen
sich
gekränkt,
aber
die
Verstärkung
kommt
uns
zugute.
I
know
how
you
feel.
But
it's
for
our
own
good.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Reichtum
an
kultureller
und
gesellschaftlicher
Vielfalt
kommt
uns
allen
zugute.
This
wealth
of
cultural
andsocial
diversity
is
an
asset
that
benefits
us
all.
EUbookshop v2
Unsere
Partnerschaft
kommt
uns
allen
zugute.
Our
partnership
benefits
us
all.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
uns
allen
zugute.
It
benefits
us
all.
OpenSubtitles v2018
Die
Hochzeit
kommt
uns
zugute.
The
wedding
works
in
our
favor.
OpenSubtitles v2018
Und
eins
kommt
uns
zugute:
And
we
have
one
thing
going
in
our
favour.
OpenSubtitles v2018
Bosch
ist
beides:
ein
Technologie-
und
Dienstleistungsunternehmen,
und
beides
kommt
uns
im
Vernetzungsgeschäft
zugute.
Bosch
is
a
provider
of
both
technology
and
services,
and
both
are
an
advantage
for
us
in
the
connectivity
business.
ParaCrawl v7.1
Dass
das
Wireless
erst
vier
Tage
vor
unserer
Ankunft
installiert
wurde,
kommt
uns
sehr
zugute.
That
wi-fi
was
installed
only
four
days
ago
is
an
additional
treat.
ParaCrawl v7.1
Zusammenarbeit
muss
wachsen
und
bedarf
einer
positiven
Grundeinstellung,
nicht
nur
von
Seiten
des
Parlaments,
sondern
auch
bei
anderen
Einrichtungen,
und
das
kommt
uns
letztlich
allen
zugute.
Cooperation
is
fluid
and
requires
a
positive
attitude,
not
only
from
Parliament,
but
also
from
the
other
institutions,
and
this
will
eventually
benefit
us
all.
Europarl v8
Das
kommt
uns
zugute.
Well,
that's
a
break
for
us.
OpenSubtitles v2018
Eine
Welt,
in
der
Handel
offener
und
freier
betrieben
werden
kann,
kommt
uns
allen
zugute.
A
more
open,
freely
trading
world
will
benefit
us
all.
TildeMODEL v2018
Und
das,
wenn
sich
dabei
zwei
Richter
einig
sind,
vielleicht
sind
sich
sogar
drei
Richter
einig,
kommt
uns
gerade
zugute.
And
that
really
is,
if
we
can
get
two
judges
to
agree
with
that
point,
I
think
we
probably
have
three
judges
that
would
agree
with
it,
that
bodes
very
well
for
us.
Right.
OpenSubtitles v2018
Als
mittelständisches
Unternehmen
kommt
es
uns
dabei
zugute,
dass
wir
durch
die
finanzielle
Stärke
eines
großen
Mutterkonzerns
unsere
Ziele
langfristig
planen
und
realisieren
können.
As
a
medium-sized
enterprise,
we
benefit
from
the
financial
backing
of
our
large
parent
company,
enabling
us
to
plan
for
the
long-term
and
meet
our
objectives.
ParaCrawl v7.1
Unsere
langjährige
Erfahrung
in
den
Bereichen
Computer,
Monitore
und
Tastaturen
(sowie
Halterungssysteme)
kommt
uns
hier
besonders
zugute.
Our
longstanding
experience
in
the
areas
of
computers,
monitors,
and
keyboards
(as
well
as
mounting
systems)
is
of
particular
value
here.
ParaCrawl v7.1
Das
konstruktive
Handeln
kommt
uns
zugute,
aber
nicht
notwendigerweise
in
einer
selbstbezogenen,
narzisstischen
Art
und
Weise.
It
benefits
us,
but
not
necessarily
in
a
selfish,
narcissistic
type
of
way.
ParaCrawl v7.1
All
dies
kommt
uns
zugute,
weil
wir
es
im
Gebet
vor
Jesus
im
Allerheiligsten
Sakrament
des
Altares
bringen,
damit
er,
„dem
alle
Macht
im
Himmel
und
auf
Erden
gegeben
ist“,
mit
seiner
Barmherzigkeit
den
vielen
Nöten
und
Bedürfnissen
der
Kirche
und
der
Menschheit
abhelfen
möge.
Everything
is
useful
to
us
because
we
take
it
in
prayer
to
Jesus
in
the
Sacrament,
so
that
He
“to
whom
all
power
was
given
in
heaven
and
on
earth”,
will
come
in
his
mercy
to
help
with
many
needs
of
the
Church
and
humanity.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
uns
zugute,
dass
wir
über
erhebliche
finanzielle
Handlungsspielräume
für
organisches
und
anorganisches
Wachstum
verfügen,
die
wir
in
den
kommenden
Jahren
nutzen
werden",
erklärte
der
seit
1.
April
2018
amtierende
neue
Vorsitzende
der
Konzerngeschäftsführung,
Stephan
Schaller.
In
this
respect,
we
are
benefiting
from
the
fact
that
we
have
considerable
financial
headroom
for
organic
growth
and
acquisitions,
which
we
will
make
use
of
over
the
coming
years",
explained
Stephan
Schaller,
the
new
President
&
CEO
of
the
Corporate
Board
of
Management
who
took
office
on
April
1,
2018.
ParaCrawl v7.1
Das
kommt
uns,
den
Teilnehmern,
zugute
(nicht
den
Zuschauern,
sondern
denen,
die
sich
beteiligen),
und
ich
glaube,
ich
war
und
bin
einer
davon.
And
we,
the
participants
(not
those
who
attend,
but
those
who
participate),
as
I
feel
myself
to
have
been
and
to
be
here,
benefit
from
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Verlauf
der
neuen
Leitung
kommt
uns
zugute,
wir
müssen
uns
anstrengen,
mit
ihr
nicht
nur
Rumänien
zu
durchqueren,
sondern
auch
Gewinne
für
Rumänien
zu
erzeugen,
erklärte
der
Energieminister.
The
route
of
this
pipeline
is
an
advantage
for
us,
but
we
should
make
efforts
to
make
sure
that
it
not
only
crosses
Romania,
but
also
generates
profits
for
Romania,
says
the
Energy
Minister.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
kommt
uns
zugute,
dass
wir
auf
internationaler
Ebene
eine
schlanke
Personalstruktur
haben
und
somit
keine
größeren
Einschnitte
vornehmen
mussten.
It
helps
here
that
on
an
international
level
we
have
a
streamlined
staff
structure
and
don't
have
to
make
any
big
cuts.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
uns
zugute,
dass
viele
unserer
Mitarbeiter
selbst
begeisterte
Camper
sind:
Sie
entwickeln
nicht
nur
Produkte,
sondern
benutzen
sie
auch
selbst.
It
also
helps
that
many
of
our
employees
are
also
passionate
campers:
they
not
only
develop
products,
they
also
use
them.
ParaCrawl v7.1
Diese
Qualität
hat
man
sich
beispielsweise
bei
Rechenschiebern
zunutze
gemacht
und
wenn
wir
Diagramme
und
Sparklines
zeichnen,
um
relative
Wertänderungen
zu
vergleichen,
kommt
sie
uns
ebenfalls
zugute.
This
property
was
very
useful,
for
example,
back
in
the
days
of
slide
rules.
Today,
it
is
also
very
helpful
when
you
draw
charts
and
sparklines
to
compare
relative
changes
in
values.
ParaCrawl v7.1