Translation of "Kommt in schwung" in English
Die
Party
kommt
allmählich
in
Schwung.
Looks
like
the
party's
beginning
to
build.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kommt
sein
Kiel
in
Schwung.
Now
it
runs
on
its
cool
keel.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Musikindustrie
kommt
wieder
in
Schwung.
The
music
industry
can
get
back
on
track,
because
the
thieves
will
not
dare
to
copy.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
noch
auf
Messers
Schneide,
aber
die
Party
kommt
in
Schwung.
It's
still
touch
and
go,
but
it's
begun.
My
party
has
begun!
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
einfach
das
Gefühl,
mein
Leben
kommt
nicht
in
Schwung.
I
just
get
the
feeling
my
life
lacks
forward
momentum.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kommt
Schwung
in
die
Sache.
Now
we're
having
some
fun.
OpenSubtitles v2018
Nur
so
kommt
die
Wirtschaft
in
Schwung.
It's
the
only
way
to
revive
the
economy.
OpenSubtitles v2018
Los,
kommt
mal
langsam
in
Schwung.
Get
those
lights
up
on
stage.
OpenSubtitles v2018
So
langsam
kommt
Schwung
in
die
Sache.
Things
are
starting
to
come
together.
OpenSubtitles v2018
Die
Party
kommt
gerade
erst
in
Schwung.
The
party
is
just
getting
fun.
OpenSubtitles v2018
Mein
Geschäft
kommt
in
Schwung,
ich
spüre
es.
You
have
60
days
from
this
notice
of
demolition...
to
bring
it
up
to
code,
otherwise
we
will
have
to
demolish
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Collaborative
Economy
in
Europa
kommt
in
Schwung.
The
Collaborative
Economy
in
Europe
is
gaining
momentum.
CCAligned v1
Wirtschaftskrise:
"Europa
kommt
wieder
in
Schwung"
Economic
crisis:
'Europe
picks
up
momentum'
ParaCrawl v7.1
Gina
kommt
immer
mehr
in
Schwung!
Gina
comes
more
and
more!
ParaCrawl v7.1
Kommt
neuer
Schwung
in
den
Matcha-Markt?
Is
the
market
on
the
edge
of
a
fresh
impetus?
ParaCrawl v7.1
Die
Anfänge
waren
schwer,
aber
mittlerweile
kommt
Schwung
in
unser
Geschäft.
Things
were
tough
at
the
start,
but
in
the
meantime
our
business
has
begun
to
pick
up.
ParaCrawl v7.1
Einfach
mit
kaltem
Wasser
befeuchten
und
dein
Kreislauf
kommt
wieder
in
Schwung!
Simply
moisten
with
cold
water
and
your
circulation
gets
going
again!
ParaCrawl v7.1
Das
Spiel
kommt
nun
richtig
in
Schwung.
The
third
resource
in
this
game
are
spell
cards.
ParaCrawl v7.1
In
Kitzbühel
und
Umgebung
kommt
Ihr
Körper
in
Schwung.
In
Kitzbuehel
and
environment
comes
your
body
into
momentum.
ParaCrawl v7.1
Die
Privatisierung
der
Wirtschaft
kommt
nur
langsam
in
Schwung.
Privatization
of
the
economy
is
only
slowly
moving
ahead.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Sigma-Pfanne
kommt
Schwung
in
die
Dachlandschaft.
The
Sigma
Tile
is
making
waves
in
the
roof
landscape.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaftskrise:
„Europa
kommt
wieder
in
Schwung“
Economic
crisis:
‘Europe
picks
up
momentum’
ParaCrawl v7.1
So
kommt
sie
schnell
in
Schwung
und
fühlt
sich
nicht
schlapp.
In
this
way
she
can
get
into
her
stride
quickly,
and
no
longer
feels
tired.
ParaCrawl v7.1