Translation of "Kommt in schwung" in English

Die Party kommt allmählich in Schwung.
Looks like the party's beginning to build.
OpenSubtitles v2018

Jetzt kommt sein Kiel in Schwung.
Now it runs on its cool keel.
OpenSubtitles v2018

Und die Musikindustrie kommt wieder in Schwung.
The music industry can get back on track, because the thieves will not dare to copy.
OpenSubtitles v2018

Es steht noch auf Messers Schneide, aber die Party kommt in Schwung.
It's still touch and go, but it's begun. My party has begun!
OpenSubtitles v2018

Ich hab einfach das Gefühl, mein Leben kommt nicht in Schwung.
I just get the feeling my life lacks forward momentum.
OpenSubtitles v2018

Jetzt kommt Schwung in die Sache.
Now we're having some fun.
OpenSubtitles v2018

Nur so kommt die Wirtschaft in Schwung.
It's the only way to revive the economy.
OpenSubtitles v2018

Los, kommt mal langsam in Schwung.
Get those lights up on stage.
OpenSubtitles v2018

So langsam kommt Schwung in die Sache.
Things are starting to come together.
OpenSubtitles v2018

Die Party kommt gerade erst in Schwung.
The party is just getting fun.
OpenSubtitles v2018

Mein Geschäft kommt in Schwung, ich spüre es.
You have 60 days from this notice of demolition... to bring it up to code, otherwise we will have to demolish it.
OpenSubtitles v2018

Die Collaborative Economy in Europa kommt in Schwung.
The Collaborative Economy in Europe is gaining momentum.
CCAligned v1

Wirtschaftskrise: "Europa kommt wieder in Schwung"
Economic crisis: 'Europe picks up momentum'
ParaCrawl v7.1

Gina kommt immer mehr in Schwung!
Gina comes more and more!
ParaCrawl v7.1

Kommt neuer Schwung in den Matcha-Markt?
Is the market on the edge of a fresh impetus?
ParaCrawl v7.1

Die Anfänge waren schwer, aber mittlerweile kommt Schwung in unser Geschäft.
Things were tough at the start, but in the meantime our business has begun to pick up.
ParaCrawl v7.1

Einfach mit kaltem Wasser befeuchten und dein Kreislauf kommt wieder in Schwung!
Simply moisten with cold water and your circulation gets going again!
ParaCrawl v7.1

Das Spiel kommt nun richtig in Schwung.
The third resource in this game are spell cards.
ParaCrawl v7.1

In Kitzbühel und Umgebung kommt Ihr Körper in Schwung.
In Kitzbuehel and environment comes your body into momentum.
ParaCrawl v7.1

Die Privatisierung der Wirtschaft kommt nur langsam in Schwung.
Privatization of the economy is only slowly moving ahead.
ParaCrawl v7.1

Mit der Sigma-Pfanne kommt Schwung in die Dachlandschaft.
The Sigma Tile is making waves in the roof landscape.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftskrise: „Europa kommt wieder in Schwung“
Economic crisis: ‘Europe picks up momentum’
ParaCrawl v7.1

So kommt sie schnell in Schwung und fühlt sich nicht schlapp.
In this way she can get into her stride quickly, and no longer feels tired.
ParaCrawl v7.1