Translation of "Kommt in fahrt" in English

Trotz sehr guter Ausgangsbedingungen stottert die Konjunktur und kommt nicht in Fahrt.
Despite the excellent starting conditions, business activity is sluggish and not taking off.
Europarl v8

Ein soziales Europa kommt in Fahrt!
A social Europe is on its way!
Europarl v8

Orrin Knox greift Leffingwell an, und Seab kommt in Fahrt.
Orrin Knox is up on Leffingwell, and Seab is warming up.
OpenSubtitles v2018

Ich sag's euch, ich wette, er kommt in Fahrt und...
I'm telling you, he... Look, I bet you he get loose and...
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Gefühl, Mom kommt so langsam in Fahrt.
I have a feeling Mom is just getting warmed up in there.
OpenSubtitles v2018

Die Schul-Subventionsdebatte kommt langsam in Fahrt...
The school voucher debate is really beginning to heat up again here...
OpenSubtitles v2018

Unter der Kommission von Jacques Delors kommt Europa wieder in Fahrt.
Europe came to life again under the Delors Commission.
EUbookshop v2

Verwenden Sie einfach eine unserer Vorlagen und Ihr Projekt kommt in Fahrt.
Use one of our templates to get your project started right.
ParaCrawl v7.1

Mutter kommt in Fahrt (2002)
Mother Gets Going (2002)
ParaCrawl v7.1

E-Mobility – Umweltbonus kommt nicht in Fahrt!
E-Mobility – Environmental Bonus is not taking off!
CCAligned v1

Diese Entwicklung begann unter Expräsident Vladimir Putin und kommt jetzt in Fahrt.
This process began under ex-president Vladimir Putin and is now gathering momentum.
ParaCrawl v7.1

David Mackaay – Ein Künstler kommt in Fahrt.
David Mackaay – An artist on the move.
ParaCrawl v7.1

Die PBS-Branche kommt wieder in Fahrt.
The stationery industry is back on track.
ParaCrawl v7.1

Towanda kommt schwer in Fahrt.
Towanda will go on the rampage.
OpenSubtitles v2018

Das Publikum kommt in Fahrt.
The crowd is going wild.
OpenSubtitles v2018

Die Dame kommt allerdings nur in Fahrt, wenn der rosa Samtteppich ausgelegt ist.
Though the lady only comes to drive if a pink, velvet carpet with green flowers is lying down
ParaCrawl v7.1

Dabei kommt sie richtig in Fahrt und zeigt den Männern was alles in ihr steckt.
She does it in a way to excite you even more and shows the men everything that she has.
ParaCrawl v7.1

Ferdinand Fichtner (Leiter der Abteilung Konjunkturpolitik): "Die Weltwirtschaft kommt weiterhin nicht in Fahrt.
Ferdinand Fichtner (Head of the Department of Forecasting and Economic Policy): "The global economy has yet to gain traction.
ParaCrawl v7.1

Wenn man erstmal Sachen in der Mitte durchschneidet kommt man in Fahrt und Sie sehen, dass wir auch die Gläser zerschnitten haben, nicht nur den Topf.
Once you start cutting things in half, you kind of get carried away, so you see we cut the jars in half as well as the pan.
TED2020 v1

Viele Länder haben bereits den Weg in die Demokratie eingeschlagen, in mehreren Regionen des Kontinents kehrt Frieden ein, und das Wirtschaftswachstum kommt in Fahrt.
A number of countries have embarked on the transition to democracy, peace is returning in many parts of the continent, and economic growth is picking up.
TildeMODEL v2018

Der weichere Flex in Kombination mit der Space-Flex-Technologie sorgt für ein smoothes Fahrverhalten, sogar an Tagen mit Kabbelwasser, und der Step-Mono-Concave-Bottom kommt schnell in Fahrt.
The softer flex in combination with the Space Flex Technology ensures the ride is smooth, even on the choppiest of days and the Step Mono Concave bottom gets you going early.
ParaCrawl v7.1

Die Binnenmarkt wieder erholt und der ausländischen Sektor, wenn auch mit Höhen und Tiefen, es scheint, dass kommt in Fahrt.
The internal market recovers and the foreign sector, albeit with ups and downs, it seems that gathers momentum.
ParaCrawl v7.1