Translation of "Kommt in fahrt" in English
Trotz
sehr
guter
Ausgangsbedingungen
stottert
die
Konjunktur
und
kommt
nicht
in
Fahrt.
Despite
the
excellent
starting
conditions,
business
activity
is
sluggish
and
not
taking
off.
Europarl v8
Ein
soziales
Europa
kommt
in
Fahrt!
A
social
Europe
is
on
its
way!
Europarl v8
Orrin
Knox
greift
Leffingwell
an,
und
Seab
kommt
in
Fahrt.
Orrin
Knox
is
up
on
Leffingwell,
and
Seab
is
warming
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
sag's
euch,
ich
wette,
er
kommt
in
Fahrt
und...
I'm
telling
you,
he...
Look,
I
bet
you
he
get
loose
and...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Gefühl,
Mom
kommt
so
langsam
in
Fahrt.
I
have
a
feeling
Mom
is
just
getting
warmed
up
in
there.
OpenSubtitles v2018
Die
Schul-Subventionsdebatte
kommt
langsam
in
Fahrt...
The
school
voucher
debate
is
really
beginning
to
heat
up
again
here...
OpenSubtitles v2018
Unter
der
Kommission
von
Jacques
Delors
kommt
Europa
wieder
in
Fahrt.
Europe
came
to
life
again
under
the
Delors
Commission.
EUbookshop v2
Verwenden
Sie
einfach
eine
unserer
Vorlagen
und
Ihr
Projekt
kommt
in
Fahrt.
Use
one
of
our
templates
to
get
your
project
started
right.
ParaCrawl v7.1
Mutter
kommt
in
Fahrt
(2002)
Mother
Gets
Going
(2002)
ParaCrawl v7.1
E-Mobility
–
Umweltbonus
kommt
nicht
in
Fahrt!
E-Mobility
–
Environmental
Bonus
is
not
taking
off!
CCAligned v1
Diese
Entwicklung
begann
unter
Expräsident
Vladimir
Putin
und
kommt
jetzt
in
Fahrt.
This
process
began
under
ex-president
Vladimir
Putin
and
is
now
gathering
momentum.
ParaCrawl v7.1
David
Mackaay
–
Ein
Künstler
kommt
in
Fahrt.
David
Mackaay
–
An
artist
on
the
move.
ParaCrawl v7.1
Die
PBS-Branche
kommt
wieder
in
Fahrt.
The
stationery
industry
is
back
on
track.
ParaCrawl v7.1
Towanda
kommt
schwer
in
Fahrt.
Towanda
will
go
on
the
rampage.
OpenSubtitles v2018
Das
Publikum
kommt
in
Fahrt.
The
crowd
is
going
wild.
OpenSubtitles v2018
Die
Dame
kommt
allerdings
nur
in
Fahrt,
wenn
der
rosa
Samtteppich
ausgelegt
ist.
Though
the
lady
only
comes
to
drive
if
a
pink,
velvet
carpet
with
green
flowers
is
lying
down
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
sie
richtig
in
Fahrt
und
zeigt
den
Männern
was
alles
in
ihr
steckt.
She
does
it
in
a
way
to
excite
you
even
more
and
shows
the
men
everything
that
she
has.
ParaCrawl v7.1
Ferdinand
Fichtner
(Leiter
der
Abteilung
Konjunkturpolitik):
"Die
Weltwirtschaft
kommt
weiterhin
nicht
in
Fahrt.
Ferdinand
Fichtner
(Head
of
the
Department
of
Forecasting
and
Economic
Policy):
"The
global
economy
has
yet
to
gain
traction.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
erstmal
Sachen
in
der
Mitte
durchschneidet
kommt
man
in
Fahrt
und
Sie
sehen,
dass
wir
auch
die
Gläser
zerschnitten
haben,
nicht
nur
den
Topf.
Once
you
start
cutting
things
in
half,
you
kind
of
get
carried
away,
so
you
see
we
cut
the
jars
in
half
as
well
as
the
pan.
TED2020 v1
Viele
Länder
haben
bereits
den
Weg
in
die
Demokratie
eingeschlagen,
in
mehreren
Regionen
des
Kontinents
kehrt
Frieden
ein,
und
das
Wirtschaftswachstum
kommt
in
Fahrt.
A
number
of
countries
have
embarked
on
the
transition
to
democracy,
peace
is
returning
in
many
parts
of
the
continent,
and
economic
growth
is
picking
up.
TildeMODEL v2018
Der
weichere
Flex
in
Kombination
mit
der
Space-Flex-Technologie
sorgt
für
ein
smoothes
Fahrverhalten,
sogar
an
Tagen
mit
Kabbelwasser,
und
der
Step-Mono-Concave-Bottom
kommt
schnell
in
Fahrt.
The
softer
flex
in
combination
with
the
Space
Flex
Technology
ensures
the
ride
is
smooth,
even
on
the
choppiest
of
days
and
the
Step
Mono
Concave
bottom
gets
you
going
early.
ParaCrawl v7.1
Die
Binnenmarkt
wieder
erholt
und
der
ausländischen
Sektor,
wenn
auch
mit
Höhen
und
Tiefen,
es
scheint,
dass
kommt
in
Fahrt.
The
internal
market
recovers
and
the
foreign
sector,
albeit
with
ups
and
downs,
it
seems
that
gathers
momentum.
ParaCrawl v7.1