Translation of "Kommt es zu verzögerungen" in English
Warum
kommt
es
zu
diesen
Verzögerungen?
Why
are
there
such
delays?
Europarl v8
Aufgrund
einer
technischen
Störung
kommt
es
zu
kurzfristigen
Verzögerungen.
We
will
be
held
momentarily
by
train
traffic
ahead
of
us.
OpenSubtitles v2018
Wegen
Streiks
kommt
es
heute
zu
Verzögerungen
im
Zugverkehr.
Services
are
being
disrupted
by
strike
action
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Verbreitung
dieser
Informationen
kommt
es
jedoch
zu
Verzögerungen.
Nevertheless,
the
dissemination
of
the
information
in
question
is
slow.
EUbookshop v2
Hier
kommt
es
also
nicht
zu
Verzögerungen.
So
we
will
not
be
delaying
in
that
respect.
EUbookshop v2
Hierdurch
kommt
es
zu
Verzögerungen
in
der
Fertigung
und
damit
zu
erhöhten
Kosten.
This
results
in
delays
in
the
production
and
thus
leads
to
increased
costs.
EuroPat v2
Stattdessen
kommt
es
lediglich
zu
Verzögerungen
der
Datenpakete.
Instead,
the
data
packets
are
merely
delayed.
EuroPat v2
Aufgrund
der
automatischen
Freistellung
kommt
es
zu
keinen
unnötigen
Verzögerungen.
There
are
no
unnecessary
delays
due
to
the
automatic
exemption.
CCAligned v1
Dadurch
kommt
es
zu
erheblichen
Verzögerungen
in
der
Positionierung.
This
causes
considerable
delays
in
positioning.
ParaCrawl v7.1
Kommt
es
ausnahmsweise
zu
längeren
Verzögerungen,
informieren
wir
Sie
davon.
If
by
exception
there
are
delays,
we
will
inform
you.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Umsetzung
des
Richtprogramms
2002-2004
kommt
es
jedoch
zu
Verzögerungen
und
Schwierigkeiten.
Some
delays
and
difficulties
in
the
implementation
of
the
2002-2004
NIP
have
however
been
encountered.
TildeMODEL v2018
Es
kommt
zu
Verzögerungen
gegenüber
ausführenden
bzw.
kooperierenden
Unternehmen,
obwohl
Ausschreibungen
bereits
entschieden
sind.
Firms
that
are
implementing
or
participating
in
projects
are
confronted
by
delays,
even
where
contracts
have
already
been
awarded.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
kommt
es
zu
Verzögerungen
im
Handelsverkehr
und
bisweilen
auch
zur
Verletzung
von
Gemeinschaftsrecht.
In
a
period
of
recession
governments
are
finding
it
increasingly
difficult
to
reconcile
shortterm
problems
with
the
more
intangible
benefits
of
an
open
market.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
kommt
es
zu
weniger
Verzögerungen,
wodurch
der
Kurzstreckenseeverkehr
noch
zusätzlich
unterstützt
wird.
This
will
reduce
delays
and
further
facilitate
short-sea
shipping.
EUbookshop v2
Es
kommt
zu
zeitlichen
Verzögerungen.
This
causes
time
delays.
EuroPat v2
Durch
die
aufgrund
der
Corona-Pandemie
eingeführten
Grenzkontrollen
kommt
es
aktuell
zu
Verzögerungen
an
Grenzübergängen.
The
border
controls
introduced
due
to
the
corona
pandemic
are
currently
causing
delays
at
border
crossings.
CCAligned v1
Aufgrund
der
hohen
Nachfrage
nach
unseren
TestKits
und
unserer
Hardware
kommt
es
aktuell
zu
Lieferzeit-Verzögerungen.
Due
to
the
high
demand
for
our
TestKits
and
hardware,
there
are
currently
delivery
delays.
CCAligned v1
Bei
Bedienung
einer
virtuellen
Maschine
(VM)
mit
Webregistern
kommt
es
zu
Verzögerungen.
There
is
lag
when
web
tabs
are
used
to
operate
a
virtual
machine
(VM).
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
daher
die
Tagesordnung
so
abändern,
daß
heute
die
Abstimmung
stattfindet,
denn
ansonsten
kommt
es
zu
unzulässigen
Verzögerungen.
We
should
therefore
amend
the
agenda
so
that
the
vote
can
take
place
today,
as
otherwise
there
would
be
excessive
delays.
Europarl v8
Auch
die
Anrechnung
der
Dauer
des
Asylverfahrens
auf
die
fünf
Jahre
ist
problematisch,
denn
oft
kommt
es
zu
mutwilligen
Verzögerungen
des
Verwaltungsverfahrens
und
der
Erhebung.
Even
the
accumulation
of
a
duration
of
five
years
in
the
asylum
system
is
problematic,
since
often
the
administrative
procedures
are
subject
to
wilful
delays
and
investigations.
Europarl v8
Bei
der
Annahme
der
Maßnahmen,
die
darauf
abzielen,
eine
echte
und
kohärente
Gemeinschaftspolitik
gegenüber
der
illegalen
Einwanderung
herbeizuführen,
kommt
es
zu
Verzögerungen,
die
mit
den
dringenden
und
schwerwiegenden
Problemen
unvereinbar
sind,
mit
denen
sich
diese
Personen
konfrontiert
sehen.
Measures
intended
to
create
a
genuine
and
coherent
Community
policy
on
illegal
immigration
are
experiencing
delays
in
being
adopted
that
are
incompatible
with
the
urgency
and
the
gravity
of
the
problems
facing
these
individuals.
Europarl v8
Bei
anderen
hingegen,
vor
allem
auf
den
grenzüberschreitenden
Streckenabschnitten
zwischen
einigen
Mitgliedstaaten
– Frankreich-Deutschland,
Deutschland-Österreich –,
kommt
es
zu
beträchtlichen
Verzögerungen,
zumeist
aus
finanziellen
Gründen.
Others,
however,
in
particular
the
cross-border
sections
between
Member
States
(France
and
Germany,
Germany
and
Austria)
are
experiencing
considerable
delays,
particularly
for
financial
reasons.
Europarl v8
Zahlreiche
Partnerstaaten
haben
ihr
nationales
Netz
noch
nicht
aufgebaut,
und
bei
den
Beitragszahlungen
kommt
es
zu
Verzögerungen.
Some
partner
states
have
yet
to
structure
their
national
networks,
and
there
have
been
serious
delays
in
disbursing
contributions.
Europarl v8
Bei
der
Lösung
solcher
Fragen
kommt
es
häufig
zu
Verzögerungen
seitens
der
rumänischen
Behörden,
obwohl
die
entsprechenden
EU-Richtlinien
auch
in
Rumänien
gelten
müssten.
The
Romanian
authorities
tend
to
procrastinate
when
it
comes
to
settling
such
matters,
despite
the
fact
that
the
relevant
EU
directives
are
supposed
to
be
in
force
in
Romania
too.
Europarl v8