Translation of "Kommend von" in English

Ich habe einen Anruf von Flug 7-Tango-8-2, kommend von Dubai.
I've got a call here from flight 7-Tango 82, inbound from Dubai.
OpenSubtitles v2018

Von Lüneburg kommend von der B209 auf die B5 Richtung Boizenburg abbiegen.
From Lüneburg coming from the B209 to B5 direction Boizenburg turn.
ParaCrawl v7.1

Das Glas stellt dann eine Barriere für Wasserstoffausgasungen kommend von Stahl dar.
The glass is a barrier to the hydrogen, coming out from the steel during cool down.
ParaCrawl v7.1

Kommend von irgendeinem Teil der Trägererscheinen eine Notwendigkeit an der Reparatur rauchen.
Smoke coming from any part of the vehicle shows a need for repair.
ParaCrawl v7.1

A81 Autobahn kommend von Heilbronn oder München/Stuttgart.
A81 motorway/highway from either Heilbronn or Munich/Stuttgart
ParaCrawl v7.1

Kommend von den Abbildungen Smaragde, sehen diese Kerle wie ABFALL aus.
Coming fromFigures Emeralds, these guys look like GARBAGE.
ParaCrawl v7.1

Kommend von jenem Begegnen, es war nicht groß heraus.
Coming out of that meeting, it wasn't great.
ParaCrawl v7.1

Von Norden kommend am Eingang von Vahrn links abbiegen (Beschilderung beachten).
Coming from the north, turn left at the entrance of the village of Varna (follow the signs).
ParaCrawl v7.1

Kommend von der Fähre muss man die Inseln Cres und Mali Losinj kreuzen.
When approaching from the ferry cross the islands Cres and Mali Losinj.
ParaCrawl v7.1

Von Norden kommend (von Mezzo): Andalo und Molveno folgen der SS421 / Nembia.
For those coming from the north (from Mezzolombardo): reach Andalo and follow the SS421 for Molveno / Nembia.
ParaCrawl v7.1

Die Zollamtstraße ist sowohl vom Hauptbahnhof her kommend als auch von der Burtscheider Straße aus befahrbar.
Find Walnut Street, which is directly across the street from the foot bridge over the tracks.
ParaCrawl v7.1

Das Ferienhaus Marlen befindet sich von Matrei kommend am Ortsbeginn von Virgen auf der linken Seite.
Our house is at the beginning of Virgen on the left hand side.
ParaCrawl v7.1

Von Norden kommend fahren Sie von der Brenner-Autobahn A13 bei der Ausfahrt "Zenzenhof" ab.
Coming from the north, take highway A13 and use the "Zenzenhof" exit.
ParaCrawl v7.1

Aus Richtung Hamburg kommend, fahren Sie von Travemünde direkt nach Malmö oder Trelleborg.
From Hamburg side you can go from Travemunde directly to Malmö or Trelleborg.
ParaCrawl v7.1

Von Süden (Roma) kommend, fahren Sie von der Autobahn A1 bei Valdichiana ab.
Coming from South (Rome) exit the motorway A1 at Valdichiana .
ParaCrawl v7.1

Das Hotel befindet sich auf der linke Seite des Sees, kommend von Moena.
The hotel lies in Soraga on the left side of the lake coming from Moena.
ParaCrawl v7.1

Sie würden gesehen, wie, kommend von den Leuten anstatt von der Madison Allee.
They would be seen as coming from people rather than from Madison Avenue.
ParaCrawl v7.1

Von Utrecht kommend: von der A2 Autobahn, folgen Sie der Autobahn bis nach Amsterdam.
Coming from Utrecht: from the A2 highway, follow straight until Amsterdam.
ParaCrawl v7.1

Der Güterzug mit der 1044.003 nähert sich von Schlöglmühl kommend dem Bahnhofsbereich von Payerbach-Reichenau.
Class 1044.003 is the loco hauling up a freight train from Schloeglmuehl to Payerbach-Reichenau.
ParaCrawl v7.1

Aber Italien ist nur ein Mitgliedsland der Europäischen Union, und was mich so bedenklich stimmt, ist die Tatsache - ich habe das hier an dieser Stelle schon einmal gesagt -, daß systematischer Betrug und systematische Korruption - übrigens eben nicht nur aus dem kriminellen Bereich, sondern durchaus aus der legalen Wirtschaft und aus offiziellen staatlichen Stellen kommend und von dort unterstützt - kein rein italienisches Phänomen mehr ist, sondern in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union auf dem Vormarsch ist und nur weniger wahrgenommen wird.
But Italy is only one Member State of the European Union and what concerns me so much is the fact, as I have said here once before, that systematic fraud and systematic corruption - and not just coming from and supported by criminal circles but also from the legal economy and official government offices - are no longer a purely Italian phenomenon but are on the advance in all the Member States of the European Union without this being fully realised.
Europarl v8

Wir haben erst in den letzten Jahren gesehen, daß Probleme, die zu Flüchtlingsströmen in die Europäische Union hinein, aber aus Europa kommend, geführt haben, von der Europäischen Union nur unzureichend bewältigt werden konnten.
Only in recent years have we seen that problems leading to streams of refugees into the European Union, but originating within Europe, have been inadequately mastered by the European Union.
Europarl v8

Reihe in der "Western Reserve" strebten 1814 die ersten ständigen Bewohner, die aus dem Montgomery County in New York kommend von Wilbur Cahoon angeführt wurden.
Township Number 7 in Range 16 of the Western Reserve received its first permanent American settlers during 1814 from Montgomery County, New York, led by Wilbur Cahoon.
Wikipedia v1.0

General John Gibbon startete den Feldzug von Nordwesten von Fort Shaw über Helena aus kommend, von Osten stieß General Alfred Terry von Fort Abraham Lincoln vor, und General George Crook näherte sich von Süden aus Fort Laramie.
Colonel John Gibbon led a force from the west; General Alfred Terry (with Lieutenant Colonel George Armstrong Custer) came from the east; and General George Crook advanced northward from Fort Fetterman, near present day Douglas, Wyoming.
Wikipedia v1.0

Im Juli 1568 erreichte Bravo mit seiner Familie und Entourage aus Peru kommend den Hafen von La Serena.
As president of the Audiencia in Lima he occupied the position of interim Viceroy of Peru from July 1552 to July 1556.
Wikipedia v1.0

In Rohrbach mündet von Südosten kommend die Strecke von Landau ein, kurz vorher unterquert die Magistrale die Autobahn, die danach in südlicher Richtung weiterhin parallel verläuft.
In Rohrbach, it meets the line from Landau, which comes from the southeast; shortly earlier the railway crosses the autobahn, which then continues parallel to the south.
WikiMatrix v1

Die Textilbahn 1 wird, vom Warenbaum kommend, von der Vorschubzange 2 erfaßt und in einer ersten Förderrichtung zur Maschinenmitte 0 befördert.
The textile web 1 coming from the cloth beam is taken up by the advance tong 2 and moved towards the machine middle o in a first conveying direction.
EuroPat v2