Translation of "Kommend von" in English
Ich
habe
einen
Anruf
von
Flug
7-Tango-8-2,
kommend
von
Dubai.
I've
got
a
call
here
from
flight
7-Tango
82,
inbound
from
Dubai.
OpenSubtitles v2018
Von
Lüneburg
kommend
von
der
B209
auf
die
B5
Richtung
Boizenburg
abbiegen.
From
Lüneburg
coming
from
the
B209
to
B5
direction
Boizenburg
turn.
ParaCrawl v7.1
Das
Glas
stellt
dann
eine
Barriere
für
Wasserstoffausgasungen
kommend
von
Stahl
dar.
The
glass
is
a
barrier
to
the
hydrogen,
coming
out
from
the
steel
during
cool
down.
ParaCrawl v7.1
Kommend
von
irgendeinem
Teil
der
Trägererscheinen
eine
Notwendigkeit
an
der
Reparatur
rauchen.
Smoke
coming
from
any
part
of
the
vehicle
shows
a
need
for
repair.
ParaCrawl v7.1
A81
Autobahn
kommend
von
Heilbronn
oder
München/Stuttgart.
A81
motorway/highway
from
either
Heilbronn
or
Munich/Stuttgart
ParaCrawl v7.1
Kommend
von
den
Abbildungen
Smaragde,
sehen
diese
Kerle
wie
ABFALL
aus.
Coming
fromFigures
Emeralds,
these
guys
look
like
GARBAGE.
ParaCrawl v7.1
Kommend
von
jenem
Begegnen,
es
war
nicht
groß
heraus.
Coming
out
of
that
meeting,
it
wasn't
great.
ParaCrawl v7.1
Von
Norden
kommend
am
Eingang
von
Vahrn
links
abbiegen
(Beschilderung
beachten).
Coming
from
the
north,
turn
left
at
the
entrance
of
the
village
of
Varna
(follow
the
signs).
ParaCrawl v7.1
Kommend
von
der
Fähre
muss
man
die
Inseln
Cres
und
Mali
Losinj
kreuzen.
When
approaching
from
the
ferry
cross
the
islands
Cres
and
Mali
Losinj.
ParaCrawl v7.1
Von
Norden
kommend
(von
Mezzo):
Andalo
und
Molveno
folgen
der
SS421
/
Nembia.
For
those
coming
from
the
north
(from
Mezzolombardo):
reach
Andalo
and
follow
the
SS421
for
Molveno
/
Nembia.
ParaCrawl v7.1
Die
Zollamtstraße
ist
sowohl
vom
Hauptbahnhof
her
kommend
als
auch
von
der
Burtscheider
Straße
aus
befahrbar.
Find
Walnut
Street,
which
is
directly
across
the
street
from
the
foot
bridge
over
the
tracks.
ParaCrawl v7.1
Das
Ferienhaus
Marlen
befindet
sich
von
Matrei
kommend
am
Ortsbeginn
von
Virgen
auf
der
linken
Seite.
Our
house
is
at
the
beginning
of
Virgen
on
the
left
hand
side.
ParaCrawl v7.1
Von
Norden
kommend
fahren
Sie
von
der
Brenner-Autobahn
A13
bei
der
Ausfahrt
"Zenzenhof"
ab.
Coming
from
the
north,
take
highway
A13
and
use
the
"Zenzenhof"
exit.
ParaCrawl v7.1
Aus
Richtung
Hamburg
kommend,
fahren
Sie
von
Travemünde
direkt
nach
Malmö
oder
Trelleborg.
From
Hamburg
side
you
can
go
from
Travemunde
directly
to
Malmö
or
Trelleborg.
ParaCrawl v7.1
Von
Süden
(Roma)
kommend,
fahren
Sie
von
der
Autobahn
A1
bei
Valdichiana
ab.
Coming
from
South
(Rome)
exit
the
motorway
A1
at
Valdichiana
.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
befindet
sich
auf
der
linke
Seite
des
Sees,
kommend
von
Moena.
The
hotel
lies
in
Soraga
on
the
left
side
of
the
lake
coming
from
Moena.
ParaCrawl v7.1
Sie
würden
gesehen,
wie,
kommend
von
den
Leuten
anstatt
von
der
Madison
Allee.
They
would
be
seen
as
coming
from
people
rather
than
from
Madison
Avenue.
ParaCrawl v7.1
Von
Utrecht
kommend:
von
der
A2
Autobahn,
folgen
Sie
der
Autobahn
bis
nach
Amsterdam.
Coming
from
Utrecht:
from
the
A2
highway,
follow
straight
until
Amsterdam.
ParaCrawl v7.1
Der
Güterzug
mit
der
1044.003
nähert
sich
von
Schlöglmühl
kommend
dem
Bahnhofsbereich
von
Payerbach-Reichenau.
Class
1044.003
is
the
loco
hauling
up
a
freight
train
from
Schloeglmuehl
to
Payerbach-Reichenau.
ParaCrawl v7.1
Aber
Italien
ist
nur
ein
Mitgliedsland
der
Europäischen
Union,
und
was
mich
so
bedenklich
stimmt,
ist
die
Tatsache
-
ich
habe
das
hier
an
dieser
Stelle
schon
einmal
gesagt
-,
daß
systematischer
Betrug
und
systematische
Korruption
-
übrigens
eben
nicht
nur
aus
dem
kriminellen
Bereich,
sondern
durchaus
aus
der
legalen
Wirtschaft
und
aus
offiziellen
staatlichen
Stellen
kommend
und
von
dort
unterstützt
-
kein
rein
italienisches
Phänomen
mehr
ist,
sondern
in
allen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
auf
dem
Vormarsch
ist
und
nur
weniger
wahrgenommen
wird.
But
Italy
is
only
one
Member
State
of
the
European
Union
and
what
concerns
me
so
much
is
the
fact,
as
I
have
said
here
once
before,
that
systematic
fraud
and
systematic
corruption
-
and
not
just
coming
from
and
supported
by
criminal
circles
but
also
from
the
legal
economy
and
official
government
offices
-
are
no
longer
a
purely
Italian
phenomenon
but
are
on
the
advance
in
all
the
Member
States
of
the
European
Union
without
this
being
fully
realised.
Europarl v8
Wir
haben
erst
in
den
letzten
Jahren
gesehen,
daß
Probleme,
die
zu
Flüchtlingsströmen
in
die
Europäische
Union
hinein,
aber
aus
Europa
kommend,
geführt
haben,
von
der
Europäischen
Union
nur
unzureichend
bewältigt
werden
konnten.
Only
in
recent
years
have
we
seen
that
problems
leading
to
streams
of
refugees
into
the
European
Union,
but
originating
within
Europe,
have
been
inadequately
mastered
by
the
European
Union.
Europarl v8
Reihe
in
der
"Western
Reserve"
strebten
1814
die
ersten
ständigen
Bewohner,
die
aus
dem
Montgomery
County
in
New
York
kommend
von
Wilbur
Cahoon
angeführt
wurden.
Township
Number
7
in
Range
16
of
the
Western
Reserve
received
its
first
permanent
American
settlers
during
1814
from
Montgomery
County,
New
York,
led
by
Wilbur
Cahoon.
Wikipedia v1.0
General
John
Gibbon
startete
den
Feldzug
von
Nordwesten
von
Fort
Shaw
über
Helena
aus
kommend,
von
Osten
stieß
General
Alfred
Terry
von
Fort
Abraham
Lincoln
vor,
und
General
George
Crook
näherte
sich
von
Süden
aus
Fort
Laramie.
Colonel
John
Gibbon
led
a
force
from
the
west;
General
Alfred
Terry
(with
Lieutenant
Colonel
George
Armstrong
Custer)
came
from
the
east;
and
General
George
Crook
advanced
northward
from
Fort
Fetterman,
near
present
day
Douglas,
Wyoming.
Wikipedia v1.0
Im
Juli
1568
erreichte
Bravo
mit
seiner
Familie
und
Entourage
aus
Peru
kommend
den
Hafen
von
La
Serena.
As
president
of
the
Audiencia
in
Lima
he
occupied
the
position
of
interim
Viceroy
of
Peru
from
July
1552
to
July
1556.
Wikipedia v1.0
In
Rohrbach
mündet
von
Südosten
kommend
die
Strecke
von
Landau
ein,
kurz
vorher
unterquert
die
Magistrale
die
Autobahn,
die
danach
in
südlicher
Richtung
weiterhin
parallel
verläuft.
In
Rohrbach,
it
meets
the
line
from
Landau,
which
comes
from
the
southeast;
shortly
earlier
the
railway
crosses
the
autobahn,
which
then
continues
parallel
to
the
south.
WikiMatrix v1
Die
Textilbahn
1
wird,
vom
Warenbaum
kommend,
von
der
Vorschubzange
2
erfaßt
und
in
einer
ersten
Förderrichtung
zur
Maschinenmitte
0
befördert.
The
textile
web
1
coming
from
the
cloth
beam
is
taken
up
by
the
advance
tong
2
and
moved
towards
the
machine
middle
o
in
a
first
conveying
direction.
EuroPat v2