Translation of "Kommen im" in English
Jetzt
kommen
im
Vorfeld
der
Präsidentschaftswahlen
am
27.
Juli
wieder
neue
Konflikte
auf.
And
now,
ahead
of
the
presidential
elections
scheduled
for
27
July,
new
conflicts
are
erupting.
Europarl v8
Der
Euro
ist
in
der
Tat
im
Kommen.
Indeed,
the
euro
is
coming.
Europarl v8
Frauen
kommen
nur
im
Hintergrund
vor.
Women
only
appear
in
the
background.
Europarl v8
Also
hier
zu
besseren
Ergebnissen
zu
kommen,
ist
im
Interesse
dieser
Länder.
It
is
therefore
in
the
interests
of
the
acceding
countries
to
do
better
in
these
areas.
Europarl v8
Soll
er
kommen
und
im
Parlament
über
die
Verfassung
sprechen.
Let
him
come
and
speak
about
the
Constitution
to
Parliament.
Europarl v8
Wir
kommen
also
im
Bereich
der
Verwaltungsausgaben
auch
massiv
unter
Druck.
So
we
are
also
coming
under
enormous
pressure
as
regards
administrative
expenditure.
Europarl v8
Nicht
einmal
in
Nähe
dieser
Ziele
kommen
wir
im
Gesundheitsbereich.
On
health
goals,
however,
we
are
not
even
close.
Maternal
mortality
is
falling,
but
not
fast
enough.
News-Commentary v14
Nach
elf
Monaten
Tragzeit
kommen
die
Jungen
im
Januar
und
Februar
zur
Welt.
In
late
January
to
early
February,
female
seals
give
birth
to
one
pup
each.
Wikipedia v1.0
Die
etwa
22
Arten
kommen
nur
im
östlichen
Brasilien
vor.
Endemic
to
eastern
Brazil,
this
genus
contains
22
known
species.
Wikipedia v1.0
Dazu
kommen
mehrere
Auftritte
im
FA
Cup,
League
Cup
und
im
UEFA-Pokal.
This
included
four
braces
in
the
league
and
one
in
the
FA
Cup,
all
in
away
matches.
Wikipedia v1.0
W-Kurven
kommen
vielfach
im
Reich
der
Pflanzen
vor.
W-curves
occur
widely
in
the
realm
of
plants.
Wikipedia v1.0
Säkulare
Charaktere
kommen
im
traditionellen
"Purulia
chhau"
nicht
vor.
Purulia
Chhau
uses
masks
that
are
less
elaborate
and
they
represent
characters
from
Hindu
mythology.
Wikipedia v1.0
Beide
Arten
dieser
Gattung
kommen
ausschließlich
im
Amazonasbecken
vor.
The
caiques
are
species
of
parrots
in
the
genus
Pionites.
Wikipedia v1.0
Die
ersten
Symptome
kommen
langsam
im
Verlauf
mehrerer
Stunden
bis
Tage.
The
first
symptoms
come
on
slowly
over
many
hours
or
days.
EMEA v3
Interferone
kommen
im
Körper
vor
und
spielen
eine
wichtige
Rolle
im
Immunsystem.
Interferons
are
produced
by
the
body
and
play
an
essential
role
in
the
immune
system.
EMEA v3
Veganer
kommen
im
Alltag
ohne
Tierprodukte
oder
-nebenprodukte
aus.
Vegans
do
not
use
animal
products,
or
by-products,
in
their
everyday
lives.
Tatoeba v2021-03-10
Zweifellos,
die
Stunde
ist
im
Kommen.
Verily
the
Hour
(of
the
great
change)
is
about
to
come.
Tanzil v1
Wir
kommen
im
Juni
nach
Europa
zurück!
We're
coming
back
to
Europe
in
June!
Tatoeba v2021-03-10
Zu
diesem
Teich
kommen
jedes
Jahr
im
Winter
viele
Zugvögel.
Many
migratory
birds
come
to
this
pond
every
year
in
winter.
Tatoeba v2021-03-10