Translation of "Kollege von" in English
Man
kann,
Herr
Kollege
von
Habsburg,
Minderheitenrechte
nicht
reindividualisieren.
Mr
von
Habsburg,
minority
rights
cannot
be
individualized.
Europarl v8
Ich
bin
eigentlich
überrascht,
wie
positiv
Kollege
von
Habsburg
den
Iran
sieht.
I
am
genuinely
surprised
to
hear
how
favourably
Mr
von
Habsburg
assesses
the
Iranian
situation.
Europarl v8
Erst
kürzlich
ist
ein
sozialistischer
Kollege
von
mir
aus
China
ausgewiesen
worden.
Recently
a
Socialist
colleague
of
my
own
was
banned
from
China.
Europarl v8
Das
ist
die
Idee
des
Berichts
von
Kollege
Sarlis
und
mir.
That
is
the
idea
behind
my
own
and
Mr
Sarlis's
reports.
Europarl v8
Unserer
früherer
Kollege
Otto
von
Habsburg
hat
heute
sein
96.
Lebensjahr
vollendet.
Our
former
fellow
Member
Otto
von
Habsburg
is
celebrating
his
96th
birthday
today.
Europarl v8
Der
Kollege
Schmid
von
den
Sozialdemokraten
hat
dieses
Thema
in
meinen
Bericht
eingebracht.
This
issue
was
introduced
into
my
report
by
Mr
Schmid
of
the
Social
Democrats.
Europarl v8
Die
Zahlen
in
dem
ausgezeichneten
Bericht
von
Kollege
Spencer
sprechen
Bände.
The
figures
in
Mr
Spencer's
excellent
report
speak
volumes.
Europarl v8
Der
Kollege
Otila
sprach
von
zwei
voreiligen
Berichten.
Mr
Otila
said
that
both
reports
were
drawn
up
too
hastily;
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Bericht
von
Kollege
Willockx
ist
ein
problematischer
Bericht.
Mr
President,
the
report
by
Mr
Willockx
is
a
problematic
one.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Kollege
Whitehead
geht
in
die
richtige
Richtung.
Mr
Whitehead's
report
is
a
step
in
the
right
direction.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Kollege
von
Wogau
hat
einen
ausgezeichneten
Bericht
vorgelegt.
Mr
President,
Mr
von
Wogau
has
submitted
an
excellent
report.
Europarl v8
Darauf
hat
auch
Kollege
Schmidt
von
der
ELDR-Fraktion
hingewiesen.
This
was
something
my
colleague,
Mr Schmidt,
of
the
Group
of
the
European
Liberal,
Democrat
and
Reform
Party,
also
referred
to.
Europarl v8
Mein
Kollege
Schulz
sprach
von
einem
Wildwestkapitalismus,
der
auf
den
Finanzmärkten
herrscht.
My
colleague
Mr
Schulz
talked
about
Wild
West
capitalism
raging
on
the
financial
markets.
Europarl v8
Herr
Kollege
von
Boetticher,
wir
führen
bei
den
Abstimmungen
keine
inhaltlichen
Debatten.
Mr
von
Boetticher,
we
will
not
be
debating
the
content
of
the
amendments
during
the
voting.
Europarl v8
Wir
müssen
feststellen,
dass
er
ein
sehr
guter
Kollege
von
Einstein
ist.
He
is
a
very
good
colleague
of
Einstein's,
we
must
say.
TED2020 v1
Er
war
unter
anderen
Kollege
von
Franz
von
Stuck
und
Wilhelm
von
Diez.
His
colleagues
there
included
Franz
von
Stuck
and
Wilhelm
von
Diez.
Wikipedia v1.0
Der
Kollege
von
der
FDA
wird
im
Juni
bei
der
EMEA
anfangen.
The
FDA
colleague
will
join
the
EMEA
in
June.
ELRC_2682 v1
Sein
Kollege
von
Sicardsburg
starb
knapp
10
Wochen
später.
His
partner
Sicardsburg
died
nearly
10
weeks
later,
diagnosed
with
tuberculosis.
Wikipedia v1.0
Eine
Kollege
von
mir
in
Berkeley,
er
und
ich
haben
Triceratops
untersucht.
So
a
colleague
of
mine
at
Berkley,
he
and
I
were
looking
at
Triceratops.
TED2013 v1.1
Mrs
Ragheeb,
ich
war
ein
Kollege
von
Professor
Ragheeb
in
Oxford.
Mrs.
Ragheeb,
I'm
an
associate
of
Professor
Ragheeb
at
Oxford.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kollege
von
dir,
er
hatte
ein
geschicktes
Händchen.
One
of
your
colleagues.
Very
gifted,
you
might
have
known
him.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mein...
eine
Art
Kollege
von
mir,
John
Constantine.
This
is
my...
colleague,
of
sorts,
John
Constantine.
OpenSubtitles v2018
Waren
Sie
'n
Kollege
von
Billy?
Did
you
work
with
Billy?
OpenSubtitles v2018
Ein
Kollege
von
mir
namens
Brillat-Savarin
sagte
einst:
An
associate
of
mine
named
Brillat-Savarin
famously
said,
OpenSubtitles v2018
Und
vor
zwei
Tagen
sprach
ein
anderer
Kollege
von
einem
römischen
Zirkus.
Worse
still,
the
report
depicts
Parliament
as
a
supporter
of
neocolonialism
in
the
eyes
of
a
world
which
stands
in
judgment
on
us.
EUbookshop v2
Hi,
hier
ist
ein
Kollege
von
Frances.
Uh,
hi,
this
is
a
colleague
of
Frances's.
OpenSubtitles v2018