Übersetzung für "Kollege von" in Englisch

Man kann, Herr Kollege von Habsburg, Minderheitenrechte nicht reindividualisieren.
Mr von Habsburg, minority rights cannot be individualized.
Europarl v8

Ich bin eigentlich überrascht, wie positiv Kollege von Habsburg den Iran sieht.
I am genuinely surprised to hear how favourably Mr von Habsburg assesses the Iranian situation.
Europarl v8

Erst kürzlich ist ein sozialistischer Kollege von mir aus China ausgewiesen worden.
Recently a Socialist colleague of my own was banned from China.
Europarl v8

Das ist die Idee des Berichts von Kollege Sarlis und mir.
That is the idea behind my own and Mr Sarlis's reports.
Europarl v8

Unserer früherer Kollege Otto von Habsburg hat heute sein 96. Lebensjahr vollendet.
Our former fellow Member Otto von Habsburg is celebrating his 96th birthday today.
Europarl v8

Der Kollege Schmid von den Sozialdemokraten hat dieses Thema in meinen Bericht eingebracht.
This issue was introduced into my report by Mr Schmid of the Social Democrats.
Europarl v8

Die Zahlen in dem ausgezeichneten Bericht von Kollege Spencer sprechen Bände.
The figures in Mr Spencer's excellent report speak volumes.
Europarl v8

Der Kollege Otila sprach von zwei voreiligen Berichten.
Mr Otila said that both reports were drawn up too hastily;
Europarl v8

Herr Präsident, der Bericht von Kollege Willockx ist ein problematischer Bericht.
Mr President, the report by Mr Willockx is a problematic one.
Europarl v8

Der Bericht von Kollege Whitehead geht in die richtige Richtung.
Mr Whitehead's report is a step in the right direction.
Europarl v8

Herr Präsident, Kollege von Wogau hat einen ausgezeichneten Bericht vorgelegt.
Mr President, Mr von Wogau has submitted an excellent report.
Europarl v8

Darauf hat auch Kollege Schmidt von der ELDR-Fraktion hingewiesen.
This was something my colleague, Mr Schmidt, of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, also referred to.
Europarl v8

Mein Kollege Schulz sprach von einem Wildwestkapitalismus, der auf den Finanzmärkten herrscht.
My colleague Mr Schulz talked about Wild West capitalism raging on the financial markets.
Europarl v8

Herr Kollege von Boetticher, wir führen bei den Abstimmungen keine inhaltlichen Debatten.
Mr von Boetticher, we will not be debating the content of the amendments during the voting.
Europarl v8

Wir müssen feststellen, dass er ein sehr guter Kollege von Einstein ist.
He is a very good colleague of Einstein's, we must say.
TED2020 v1

Er war unter anderen Kollege von Franz von Stuck und Wilhelm von Diez.
His colleagues there included Franz von Stuck and Wilhelm von Diez.
Wikipedia v1.0

Der Kollege von der FDA wird im Juni bei der EMEA anfangen.
The FDA colleague will join the EMEA in June.
ELRC_2682 v1

Sein Kollege von Sicardsburg starb knapp 10 Wochen später.
His partner Sicardsburg died nearly 10 weeks later, diagnosed with tuberculosis.
Wikipedia v1.0

Eine Kollege von mir in Berkeley, er und ich haben Triceratops untersucht.
So a colleague of mine at Berkley, he and I were looking at Triceratops.
TED2013 v1.1

Mrs Ragheeb, ich war ein Kollege von Professor Ragheeb in Oxford.
Mrs. Ragheeb, I'm an associate of Professor Ragheeb at Oxford.
OpenSubtitles v2018

Ein Kollege von dir, er hatte ein geschicktes Händchen.
One of your colleagues. Very gifted, you might have known him.
OpenSubtitles v2018

Das ist mein... eine Art Kollege von mir, John Constantine.
This is my... colleague, of sorts, John Constantine.
OpenSubtitles v2018

Waren Sie 'n Kollege von Billy?
Did you work with Billy?
OpenSubtitles v2018

Ein Kollege von mir namens Brillat-Savarin sagte einst:
An associate of mine named Brillat-Savarin famously said,
OpenSubtitles v2018

Und vor zwei Tagen sprach ein anderer Kollege von einem römischen Zirkus.
Worse still, the report depicts Parliament as a supporter of neocolonialism in the eyes of a world which stands in judgment on us.
EUbookshop v2

Hi, hier ist ein Kollege von Frances.
Uh, hi, this is a colleague of Frances's.
OpenSubtitles v2018