Translation of "Klärung des problems" in English

Es würde diese Diskussion vielleicht einfacher machen und zur Klärung des Problems beitragen.
Perhaps it would facilitate this debate and make the issue clearer.
Europarl v8

Die Klärung des Problems ist offen.
Please state the Problem clearly.
WikiMatrix v1

In der Bundesrepublik erfolgte die Klärung des Problems verhältnismäßig rasch.
The problem was clarified relatively quickly in the Federal Republic.
EUbookshop v2

Das zuletzt angeführte Urteil bringt somit eine grundlegende Klärung des Problems.
This judgment brought a substantial clarification of the position.
EUbookshop v2

Wir werden uns um sofortige Klärung und Behebung des Problems bemühen.
We will do all that we can to identify and rectify the problem.
ParaCrawl v7.1

Bis zur Klärung des Problems gingen noch mehrere Jahre ins Land.
Many years went by until this problem was resolved.
ParaCrawl v7.1

Insofern hat der schöne Saturn-Ring nichts zur Klärung des Problems beigetragen.
So the pretty Saturn-ring did not really contribute for solving the problem.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß begrüßt die Initiative der Kommission, die viel zur Klärung des Problems beiträgt.
The Committee welcomes the Commission's move and considers that it does much to clarify the issue.
TildeMODEL v2018

Eine Klärung des Problems kann wahrscheinlich nur durch systematische Beobachtung der durchgeführten Maßnahmen erfolgen.
Light will probably be thrown on the problem only by the systematic observation of measures taken.
EUbookshop v2

Bei Notwendigkeit bitte auch weitere Informationen anfordern, die zur Klärung des Problems erforderlich sind.
Additional information may be provided if required in order to clarify the casus.
ParaCrawl v7.1

Frau CSER spricht sich für eine Klärung des Problems der Unionsbürgerschaft aus und unter­streicht die Rolle der Medien.
Ms Cser asked for clarification of the European citizenship problem.
TildeMODEL v2018

Was auf jeden Fall eine Lösung bringen wird, ist die politische Klärung des Kurden-Problems mit der Möglichkeit der Selbstbestimmung.
But what will certainly achieve a solution, is a political resolution of the Kurdish problem leading to the possibility of selfdetermination.
EUbookshop v2

In seiner Stellungnahme dankte der Beschwerdeführer dem Bürgerbeau ragten für seinen Beitrag zur Klärung des Problems und erwähnte, dass er die Stellungnahme des Parlaments an seine Mitglieder weitergeleitet und sie angeregt habe, persönlich um Informationen zur Ausschreibung zu bi en.
In its opinion, the complainant thanked the Ombudsman for his contribution to clarifying the problem and noted that it had forwarded Parliament’s opinion to its members, encouraging them to ask personally for information concerning the tender.
EUbookshop v2

In seinen Anmerkungen zu dieser Antwort dankte der Beschwerdeführer dem Bürgerbeau ragten für seinen Beitrag zur Klärung des Problems und erwähnte, dass er die Stellungnahme des Parlaments an seine Mitglieder weitergeleitet und sie angeregt habe, persönlich um Informationen zur Ausschreibung zu bi en.
In its observations on this reply, the complainant thanked the Ombudsman for his contribution to clarifying the problem and noted that it had forwarded Parliament’s opinion to its members, encouraging them to ask personally for information concerning the tender.
EUbookshop v2

In allen Staaten der Gemeinschaft trifft man auf eigene Lösungen zur Klärung des jeweiligen Problems für die unterschied lichen Bevölkerungsgruppen, je nach Aus gangssituation und nationaler Eigenart;
The reader, in coming to the end of this article, might legitimately ask the Centre this question: what system of education and training would best create the skills serving as the optimum foundation on which to build up abilities and vocational skills enabling the worker to cope with change?
EUbookshop v2

Da auf Gemeinschaftsebene darüber entschieden werden muss, ob die getroffenen Massnahmen gerechtfertigt sind oder aufgehoben werden müssen, hat es die Kommission für notwendig erachtet, die Stellungnahme des Wissenschaftlichen Futtermittelausschusses zu einer Reihe von ihr zur Klärung des Problems unerlässlich scheinenden Fragen einzuholen.
Since the decision must be taken at Community level whether these measures are justified or must be rescinded, the Commission deemed it necessary to ask the Scientific Committee for Animal Nutrition a series of questions, the answers of which it felt were essential to clarify the situation.
EUbookshop v2

Da jede Situation einzigartig ist, kann man den genauen Preis der Dienstleistungen nur nach der Klärung des Wesens des Problems und des Bekanntmachens mit den Dokumenten bestimmen.
As any situation is unique, the exact service price can be set only after the definition of the essence of the problem and document revision.
ParaCrawl v7.1

Mit der Definition dieses letztgenannten Konzils macht die Kirche deutlich, dass ihr eine Klärung des christologischen Problems über das Konzil von Chalkedon hinaus möglich war.
In the definition of this Council, the Church demonstrated her ability to clarify the Christological problem better than she had already done at the Council of Chalcedon.
ParaCrawl v7.1

Wir können verpflichtet sein, Daten länger aufzubewahren, wenn Sie unseren Kundendienst in Anspruch genommen haben und die Informationen bis zur Klärung des Problems benötigt werden.
We may require to hold onto the information for longer in cases where you may have dealt with our customer care team and the information is required until the issue is resolved.
ParaCrawl v7.1

Unsere Experten können Sie von der ersten Messung zur Klärung des Problems über die Durchführung rechnerischen Analysen, die Konzeption von Machbarkeits-Untersuchungen bis zur Lieferung von individuellen Produkten oder Systemen zur Lösung ihres Problem unterstützen.
Our experts can support you from the first measurement to the clarification of the problem to the execution of computational analyses, the conception of feasibility studies to the delivery of individual products or systems to solve your problem.
ParaCrawl v7.1

Aus den Arbeiten soll ersichtlich werden, dass sie einen wesentlichen Beitrag zur Klärung des formulierten Problems leisten.
It should be evident from the papers that they make a substantial contribution in clarifying the formulated problem.
ParaCrawl v7.1

Sismondi, der sich besonders mit dem Verhältniss von Kapital und Re- venue zu schaffen, und in der That die besondre Fassung dieses Ver- hältnisses zur differentia specifica seiner Nouveaux Principes macht, hat nicht ein wissenschaftliches Wort gesagt, nicht ein Atom zur Klärung des Problems beigetragen.
Sismondi, who occupies himself especially with the relation of capital and revenue, and makes the peculiar formulation of this relation the specific difference of his Nouveaux Principes, did not say one scientific word, did not contribute one atom toward a clarification of this problem.
ParaCrawl v7.1

Weil sie ihre Umgebung beleuchten und die Materie in den Spektren in Form von Linien charakteristische Fingerabdrücke hinterlässt, spielen die Gammablitze eine wichtige Rolle bei der Klärung des Problems.
Gamma-ray bursts play an important role in the study of this question, since they light up their surroundings, and matter thus leaves behind characteristic fingerprints in the form of absorption lines in the spectra.
ParaCrawl v7.1

Bevor die Behandlung der heiseren Stimme bei Ihrem Kind zu beginnen, ist nötig es seinem Otolaryngologen für die konkrete Klärung des Grundes dieses Problems vorzuführen.
Before starting treatment of a hoarse voice at your child, it is necessary to show it to the otolaryngologist for concrete clarification of the reason of this problem.
ParaCrawl v7.1

Was Herodot über ägyptische Annalen berichtet und was moderne Forschung davon bestätigen kann, liefert wichtige Beiträge zur Klärung des Atlantis-Problems.
What Herodotus relates about Egyptian annals and what modern research can confirm of it provides important contributions for the clarification of the Atlantis problem.
ParaCrawl v7.1