Translation of "Klemme helfen" in English
Ich
freu
mich,
wenn
ich
Ihnen
aus
der
Klemme
helfen
kann.
Be
most
happy
to
help
you
out
of
a
jam,
Colonel.
Thank
you
for
your
cooperation,
Hogan.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
ist
nicht
bereit,
dem
Sektor
aus
dieser
Klemme
zu
helfen.
The
Commission
is
not
going
to
bail
out
the
industry.
TildeMODEL v2018
Charlot,
können
Sie
mir
aus
der
Klemme
helfen?
Charlot,
can
you
help
me?
OpenSubtitles v2018
Uns
muss
man
nicht
aus
der
Klemme
helfen.
We
don't
need
to
be
bailed
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dir
aus
der
Klemme
helfen.
I
can
help
with
your...
Dilemma.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht
einer
Schwester
aus
der
Klemme
zu
helfen.
Tried
to
help
a
sister
out.
OpenSubtitles v2018
Dass
Sie
uns
aus
der
Klemme
helfen
wollen.
So
good
of
you
to
try
and
get
us
out
of
a
jam.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
musste
dir
immer
aus
der
Klemme
helfen.
And
I'm
always
having
to
bail
you
out.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
ihm
aus
der
Klemme
helfen?
You
going
to
bail
him
out?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Harold
etwas
anstellt,
sollen
wir
ihm
aus
der
Klemme
helfen.
Every
time
Harold
goes
off
the
deep
end
we're
supposed
to
get
there
and
bail
him
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
nicht
aus
der
Klemme
helfen.
I
won't
bail
you
out
if
you
get
in
trouble.
OpenSubtitles v2018
Folgendermaßen
können
Sie
als
auch
Ihre
Freunde
in
der
engen
Klemme
helfen.
Following
these
steps
can
help
you
as
well
as
your
friends
in
a
tight
fix.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
kann
nur
noch
der
Würfel
aus
der
Klemme
helfen.
Now
you
can
bail
out
only
the
dice.
ParaCrawl v7.1
Und
wieder
einmal
hat
er
es
geschafft,
sich
aus
Klemme
zu
helfen.
And
once
again
he
managed
to
wind
himself
out
of
a
tight
spot.
ParaCrawl v7.1
Sie
behaupteten,
ihre
Arbeitgeber
würden
ihnen
aus
der
Klemme
helfen.
They
claimed
that
they
would
be
bailed
out
by
their
employers.
ParaCrawl v7.1
Können
sie
diesem
alten
Freund
aus
einer
Klemme
helfen?
Can
they
help
this
old
friend
out
a
tight
spot?
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
nur
dieser
eine
Job
sein.
Nur,
um
uns
aus
der
Klemme
zu
helfen.
It
was
supposed
to
be
just
the
one
job,
just
to
bail
us
out.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
du
wirst
ihm
aus
der
Klemme
helfen
können,
eh,
Sonny?
Think
you'll
be
able
to
help
him
out,
eh,
Sonny?
OpenSubtitles v2018
Diese
Becher-Klemme
kann
Ihnen
helfen,
Zeit
zu
sparen,
wenn
Sie
mit
der
Arbeit
arbeiten.
This
mug
clamp
can
help
you
save
time
when
doing
transfer
works.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
ein
zweites
Mandat
erhält,
müssen
die
Europäer
ihm
aus
dieser
Klemme
helfen.
If
he
wins
a
second
mandate
the
Europeans
will
have
to
help
him
out
of
this
mess.
ParaCrawl v7.1
Kathleen
muss
eine
richtige
Detektivin
werden,
um
ihrem
Geliebten
aus
der
Klemme
zu
helfen.
Kathleen
must
become
a
true
detective
in
order
to
get
her
beloved
out
of
trouble.
ParaCrawl v7.1
Malefiz
noch
mal,
jetzt
kann
nur
noch
der
Würfel
aus
der
Klemme
helfen.
Maleficent
again,
now
can
only
help
the
cube
of
the
terminal.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Herrn
Barroso
Folgendes
sagen:
Ja,
das
Vereinigte
Königreich
hat
vielleicht
ein
Schuldenproblem,
aber
ihm
ist
nicht
damit
geholfen,
dass
es
Ländern
des
Euroraums
wie
Irland
aus
der
Klemme
helfen
muss,
wenn
wir
uns
das
Geld
dafür
überhaupt
erst
einmal
leihen
müssen.
I
want
to
say
this
to
Mr
Barroso:
yes,
the
UK
may
have
a
debt
problem,
but
it
is
not
helped
by
having
to
bail
out
eurozone
countries
like
Ireland
when
we
have
had
to
borrow
the
money
to
do
that
in
the
first
place.
Europarl v8