Translation of "Kleine stichprobe" in English

Es ist eine sehr kleine Stichprobe - man sollte die Ergebnisse also nicht generalisieren.
I mean, this is a very small sample; you should not generalize from it.
TED2013 v1.1

Die nicht durchgängig vorhandene statistische Absicherung (Signifikanz) ist vermutlich aufdie kleine Stichprobe zurückzuführen.
The statistical validation (significance)that is not available in all cases is presumably attributable to the small sample.
EUbookshop v2

Vermarkter können ihre Tests leicht abschwächen, indem sie eine zu kleine Stichprobe verwenden.
Marketers can easily underpower their tests by using a sample size that is too small.
ParaCrawl v7.1

Bei der Erprobung durch eine britische Apothekenkette (die zugegebenermaßen nur eine kleine Stichprobe durchgeführt hat) hat der Test die Menge der eingenommenen Antibiotika um fast 60% reduziert.
In a trial by a British pharmacy chain (which, admittedly, used a small sample), the test reduced the number of antibiotics consumed by nearly 60%.
News-Commentary v14

Doch wirkt sich die Tatsache, dass der Rechnungshof nach wie vor eine relativ kleine Stichprobe von Zahlungen überprüft, nach wie vor verzerrend auf die Zuverlässigkeitserklärung aus.
However, the results of the Court’s testing of a relatively small sample of payments continue to have a disproportionate impact on the DAS opinion.
TildeMODEL v2018

Liegt das Gewicht mehr auf dem Stichprobenverfahren, ermöglicht das Verzeichnis eine bessere Schätzung, liegt das Gewicht mehr auf dem Verzeichnis, das entweder ein Verwaltungsdokument ist oder auf der Grundlage von Zählungen erstellt wurde, kann die kleine Stichprobe zur Qualitätskontrolle verwendet werden.
Either the emphasis is on the sampling system and the list allows for a better estimate or the emphasis is on the list (administrative or census) and the small sample is then used for quality control.
EUbookshop v2

Die Lösung besteht darin, aus den nachgewiesenen Referenzen eine kleine Stichprobe (10 bis 20) Dokumente auszuwählen und die Relevanz dieser Dokumente anhand ihrer Referate zu prüfen.
It consists in taking a small sample of the retrieved documents (10-20) and checking their relevance from their abstracts.
EUbookshop v2

Die Forscher weisen jedoch darauf hin, dass sie nur eine kleine Stichprobe für ihre Studie untersuchen konnten.
The researchers point out that they only had a very small sample available for their study.
ParaCrawl v7.1

Es scheint einen Zusammenhang zwischen den Anleihen mit der schlechtesten Wertentwicklung und schwachen ESG-Werten zu geben, obwohl auch erwähnt werden sollte, dass es sich um eine kleine Stichprobe handelt.
There appears to be a relationship between the worst performing bonds and weak ESG scores, albeit with the caveat that this is a small sample size.
ParaCrawl v7.1

Doch die lokale Gruppe mit ihren drei Spiralgalaxien (und zahlreichen Zwerggalaxien) ist nur eine sehr kleine kosmische Stichprobe, und insbesondere zu klein, um quantitativ nachprüfen zu können, ob sich die Vorhersagen der theoretischen Modelle zur Häufigkeit galaktischer Verschmelzungen mit den Beobachtungen decken.
But the Local group with its three spiral galaxies and numerous dwarfs is much too small a sample to see whether theoretical predictions of the frequency of such digestive processes match observations.
ParaCrawl v7.1

Es ist so eine kleine Stichprobe und Teams können sich unheimlich heiß oder kalt unabhängig von ihrer tatsächlichen Qualität.
It’s such a small sample size and teams can get weirdly hot or cold irrespective of their actual quality.
ParaCrawl v7.1

So groß die Themenvielfalt aber auch sein mag, so repräsentieren die Beiträge dennoch lediglich eine kleine Stichprobe der betriebenen qualitativen Forschung.
As diverse as the themes explored are they still represent a small sample of the qualitative research done.
ParaCrawl v7.1

Eine kleine Stichprobe unter den Dutzenden verschämender sozialer statistischer Referenzen davon, was es bedeutet, weltweit die Region mit der schlechtesten Einkommensverteilung zu sein.
This is a small sample, among the dozens of shameful statistical figures of what it means to be the region of the world with the worst distribution of national income.
ParaCrawl v7.1

Dadurch ist es möglich, über Gewichtungsfaktoren die kleine Stichprobe der Fahrer mit Datenloggern auf die Gesamtpopulation hochzurechnen.
As a result, it is possible to extrapolate a small sample of the drivers with data loggers onto the overall population using weighting factors.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse zeigen, dass der Großteil der Unternehmen in der untersuchten Stichprobe kleine und mittelständische Unternehmen sind, die nur wenig Innovationsaktivitäten haben.
The results show that most of the enterprises of the sample are small and medium sized firms which innovate less.
ParaCrawl v7.1

Entsprechende Belege lassen sich selbst anhand der kleinen Stichprobe der zwölf großen OECD-Volkswirtschaften aufzeigen.
Such evidence emerges even with the small sample of just 12 large OECD economies.
News-Commentary v14

Gleichzeitig wirft die Notwendigkeit, auf der Grundlage einer kleinen Stichprobe zu allgemeinen Schlußfolgerungen zu kommen, schwierige methodologische Fragen auf.
At the same time, the necessity to come to general conclusions on the basis of a small sample poses difficult methodological questions.
Europarl v8

In solchen Zollstellen muss bei der Auswahl der einer Warenkontrolle zu unterziehenden Waren der Tatsache Rechnung getragen werden, dass die Kontrolle anhand einer kleineren repräsentativen Stichprobe erfolgt.
For these customs offices, the selection of goods with a view to carrying out physical checks should take account of the fact that the check is being carried out on the basis of a smaller representative sample.
JRC-Acquis v3.0

Aus Gründen der Qualität und Zuverlässigkeit der zu liefernden Daten sollen einige der im Anhang zu dieser Verordnung aufgeführten Variablen für die Länder mit einer kleineren Stichprobe für Migranten fakultativ sein.
For reasons of reliability and quality of the data to be provided, some variables described in the Annex to this Regulation should be optional for Member States with a small sample size for migrants.
DGT v2019