Translation of "Klare zusage" in English

Wir erwarten hierzu vom Laekener Gipfel eine klare Zusage.
We expect a clear pledge on this from the Laeken summit.
Europarl v8

Rat eine klare Zusage hinsichtlich des Zeitplans erhalten wollte.
We must negotiate. In my opinion, the main achievement in Cardiff was to obtain from the European Council a clear commitment to the timetable.
EUbookshop v2

Das war eine klare Zusage, die die Europäische Union den AKP-Ländern gemacht hat.
This was a clear undertaking given to the ACP countries by the European Union.
Europarl v8

Wir würden uns freuen, wenn Sie uns diesbezüglich heute abend eine klare Zusage geben könnten.
We look forward to you giving a clear undertaking to that effect tonight.
EUbookshop v2

Sie forderten eine klare Zusage vom Sondergipfel der EU, der nächste Woche stattfindet.
They called for clear commitment from next week's special EU summit.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite erkennen wir durchaus an, daß sich die Kommission in einigen schwierigen Fragen bis in die letzten Minuten hinein bewegt hat - ich erinnere an die Zusagen, das Beamtenstatut zu ändern, und ich erinnere auch an die sehr klare Zusage von Ihnen, Herr Kommissionspräsident, sich im Zuge der Neuverhandlung der interinstitutionellen Vereinbarung auf die Seite des Parlaments zu stellen.
On the other hand, we recognize fully that the Commission has acted on some difficult issues right up to the last minute - I remember the promises to change the status of officials, and also the very clear promise from you, Mr President of the Commission, to put yourself on the side of the Parliament during the renegotiation of the interinstitutional agreement.
Europarl v8

Wir erwarten heute nachmittag eine außerordentlich klare Zusage des Rates, daß vor allem im Zusammenhang mit den Grundzügen der Wirtschaftspolitik adäquate Maßnahmen zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit ergriffen werden.
This afternoon we expect an extremely strong commitment from the Council that we will see, in particular with the broad economic guidelines, proper measures to tackle unemployment in Europe.
Europarl v8

Die Gemeinschaft hat die klare Zusage erhalten, daß sich die US-Regierung unverzüglich beim Kongreß um die Ermächtigung bemühen wird, eine unbefristete Befreiung von Titel 4 des Helms-Burton-Gesetzes bzw. dem waiver zu erteilen.
The Community has received clear agreement that the US government will immediately try to obtain authority from Congress to issue an unlimited exemption from Title 4 of the Helms-Burton Act, the waiver.
Europarl v8

Außerdem bitte ich die Präsidentschaft, heute die klare Zusage zu geben, daß sie bei den Verhandlungen der Regierungskonferenz für die Aufnehme eines Kapitels einsetzen wird, das Bestimmungen über die Menschenrechte für Minderjährige enthält, die sie ebenso wie alle anderen Bürgerinnen und Bürger berechtigt, die von der Gemeinschaft anerkannten Grundrechte und -freiheiten voll und ganz in Anspruch zu nehmen, natürlich mit Ausnahme der gesetzlich festgelegten Einschränkungen für Kinder.
In addition, I ask the presidency to give a clear commitment today that, through the IGC negotiations, it will work for the inclusion of a chapter containing provisions relating to the human rights of minors, whereby they will be entitled, in the same way as any other citizen, to enjoy fully the fundamental rights and freedoms recognized by the Community - barring those restrictions, of course, laid down by law specifically where children are concerned.
Europarl v8

Wir brauchen heute eine klare Zusage unserer Präsidentschaft, daß sie bis Ende Dezember der Regierungskonferenz den erforderlichen Vorschlag über die Einführung eines besonderen Kapitels über die Rechte der Kinder und Jugendlichen in den Vertrag vorgelegt haben wird.
We need a clear commitment today from your presidency that before the end of December you will have put the necessary proposal on the inclusion of a special chapter on the rights of children and adolescents in the Treaty to the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Sowohl der Ausschuss für Umweltfragen als auch der Industrieausschuss haben eine klare Zusage gefordert, den Umfang dieser Richtlinie nach ihrer Neufassung von 2012 über energieverbrauchsrelevante Produkte hinaus zu erweitern.
Both the Committee on the Environment and the Committee on Industry have demanded a clear commitment to extend the scope of the Directive beyond energy-related products after its review in 2012.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass aus dem Gipfel die klare Zusage hervorgeht, Europa nicht in einen Energiesparmodus zu versetzen.
It is important for the summit to make clear commitments not to put Europe into low-energy mode.
Europarl v8

Sie erwarten in erster Linie eine klare und sofortige Zusage, dass die Kommission die jetzigen Standorte der europäischen Halbleiter- und Nanotechnologie halten will, dass sie diesen Zukunftsvorsprung nicht verspielen möchte und dass sie Aussagen für die künftige Forschungsaufwendung, insbesondere für das achte Forschungsrahmenprogramm trifft.
First and foremost, they expect a clear and immediate undertaking that the Commission wants to retain the current sites of the European semiconductor technology and nanotechnology industry, that this head start for the future is not to be allowed to be thrown away and that the statements made about future research spending, in particular, in relation to the Eighth Research Framework Programme, are true.
Europarl v8

Zudem haben Sie keine feste und vor allem keine klare Zusage bezüglich der Richtlinie zum Schutz der öffentlichen Dienste gegeben.
Moreover, you have not made a firm, and above all clear, commitment on a directive protecting public services.
Europarl v8

Meines Erachtens war der wesentlichste Punkt in Cardiff, daß man vom Europäischen Rat eine klare Zusage hinsichtlich des Zeitplans erhalten wollte.
In my opinion, the main achievement in Cardiff was to obtain from the European Council a clear commitment to the timetable.
Europarl v8

Abschließend bitte ich den anwesenden Kommissar, wie ich es wiederholt getan habe, noch in dieser Plenarsitzung dem Parlament eine klare Zusage zu geben, dass die Kommission einen gesonderten Rechtsakt zur Verordnung bezüglich der Festlegung und Berechnung der MwSt.-Eigenmittel vorzulegen, denn - daran sei erinnert - die Verabschiedung des Gemeinsamen Standpunkts war meiner Ansicht nach an diese Zusage gebunden.
Finally, I must ask the Commissioner present today, because I have asked this repeatedly, to express, in this plenary session, an effective commitment to this Parliament for the presentation of an offprint to the regulation in relation to the registers and calculation of VAT own resources, because - I must remind you - the approval of the joint position was, in my view, linked to this commitment.
Europarl v8

Wir brauchen eine klare Zusage von Rat und Kommission in Form eines Zusatzes zum Vermittlungstext, wonach unverzügliche Maßnahmen ergriffen werden, sobald die Ergebnisse der Risikobewertung vorliegen, was für Juni 2003 zugesagt wurde.
We need clear reassurance from the Council and the Commission - by way of an insertion of a paragraph in the text during conciliation - that prompt, immediate action will be taken when the results of the risk assessment become available, as promised, in June 2003.
Europarl v8

Dieses Schreiben enthält also die klare politische Zusage der Republik Zypern, Ursprungszeugnisse auf Antrag türkisch-zypriotischer Exporteure auszustellen.
This letter accordingly gave a clear political undertaking on the part of the Republic of Cyprus to issue certificates of origin at the request of Turkish Cypriot exporters.
Europarl v8

In dieser Hinsicht würden wir uns eine klare Zusage Ihrerseits gegenüber den anderen Ratsmitgliedern zur Revision der Arbeitszeit-Richtlinie und die Streichung der Opt-out-Klausel sowie zur Vorlage eines Vorschlags zur Revision der Richtlinie über die europäischen Betriebsräte wünschen.
We would particularly like to see a clear commitment on your part in relation to other Council members regarding a review of the Directive on Working Time and a removal of the opt-out clause, and, finally, regarding a proposed review of the Directive on European Works Councils.
Europarl v8

Wenn wir nicht bis morgen eine klare Zusage zu diesem Punkt haben, werde ich die entsprechenden Vorkehrungen treffen und dem Hohen Haus vorschlagen, die Abstimmung auszusetzen.
If we do not have a clear undertaking on this point by tomorrow, I shall make arrangements to submit to this House a motion to postpone the vote.
Europarl v8

Im Übrigen erwarten wir hier - zumindest als liberale Fraktion - auch eine klare Zusage des Rates, dass diese Revisionsklausel in den Verhandlungen berücksichtigt und aufgenommen wird.
As for the rest, we - that is the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, at least - also expect a clear statement from the Council here that this revision clause is being considered and included in the negotiations.
Europarl v8

Der gemeinsame Standpunkt behält auch die klare Zusage bei, die Feinstaubnormen mit Blick auf die Einführung einer rechtlich bindenden Verpflichtung zur Verringerung der Exposition Überprüfung in fünf Jahren zu überprüfen.
The common position also maintains the clear commitment to review in five years the standards related to the fine particulate matter with a view to make the exposure reduction target legally binding.
TildeMODEL v2018

Die rasche Umsetzung solcher Unterstützungsmaßnahmen setzt allerdings eine klare Zusage der Rates und des Europäischen Parlaments voraus, ein beschleunigtes Genehmigungsverfahren anzuwenden.
However, the rapid implementation of such support measures would require a clear commitment by the Council and the EP to fast track the approval process.
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme der schwedischen Regierung auf das Mahnschreiben der Kommission, das die analogen Sendedienste betraf, enthielt keine klare Zusage des Mitgliedsstaats zur Beseitigung der Zuwiderhandlung in einer angemessenen Frist.
The Swedish Government’s response to the Commission’s letter of formal notice – which concerned analogue broadcasting services – did not contain any clear commitment to bring the infringement to an end within a reasonable timeframe.
TildeMODEL v2018

Die Überarbeitung der Arbeitnehmerentsenderichtlinie geht auf eine klare Zusage dieser Kommission zurck, die wie in ihren dargelegt auf einen vertieften und faireren Binnenmarkt abstellt.
The reform of the Posting of Workers Directive translates a clear commitment of this Commission to promote a deeper and fairer internal market, set out in its .
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union würde rasch und wohlwollend reagieren, wenn echte demokratische Reformen in Birma/Myanmar unwiderruflich begonnen würden und die klare Zusage gegeben würde, Fragen im Zusammenhang mit den Menschenrechten anzugehen.
The European Union would react with speed and goodwill to the irreversible commencement of a substantive process of democratic reform in Burma/Myanmar and clear commitment to address human rights concerns.
TildeMODEL v2018