Translation of "Klar zu machen" in English
Ich
will
versuchen,
es
Ihnen
an
praktischen
Beispielen
klar
zu
machen.
I
shall
try
to
make
this
clear
to
you
by
using
practical
examples.
Europarl v8
Die
Erweiterung
macht
es
umso
dringender,
hier
klar
Schiff
zu
machen.
Enlargement
makes
it
all
the
more
urgent
to
clear
the
decks.
Europarl v8
Vielleicht
sollte
ich
dir
davon
erzählen,
um
es
klar
zu
machen.
Well,
perhaps
I
ought
to
tell
you
a
little
bit
about
it
to
make
it
clear.
OpenSubtitles v2018
Das
versuche
ich
doch,
Ihnen
klar
zu
machen.
I've
been
killing
myself
to
make
you
understand
that.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
ihm
nichts
klar
zu
machen.
You
don't
have
to
explain
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuch
noch
einmal,
es
Ihnen
klar
zu
machen.
I'll
make
one
more
attempt
to
get
through
to
you,
Mr.
Earp.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sie
entführt,
um
Ihren
Standpunkt
klar
zu
machen.
You
took
them
to
make
a
point.
OpenSubtitles v2018
Du
schaffst
es
ja
nicht
mal,
eine
00er
klar
zu
machen!
You
can
not
even
make
it,
To
make
a
00er
clear!
OpenSubtitles v2018
Ich
hielt
es
für
angebracht,
dies
in
aller
Öffentlichkeit
klar
zu
machen.
I
feel
it
is
worth
making
this
clear
here
in
public.
EUbookshop v2
Welchen
verdammten
Standpunkt
versuchst
du
klar
zu
machen?
What
the
hell
kind
of
point
are
you
trying
to
make?
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
es,
um
etwas
klar
zu
machen.
I
said
it
to
make
a
point.
OpenSubtitles v2018
Zeit,
um
klar
Schiff
zu
machen.
Time
to
clean
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht,
die
Dinge
klar
zu
machen.
I
was
trying
to
make
things
clear.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
was
klar
zu
machen.
I'm
trying
to
make
a
point.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuchte
eine
lange
Zeit,
es
ihr
klar
zu
machen.
I
tr...
I
tried
to
get
her
to
see
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
bestimmte
Dinge,
um
diese
Reise
klar
zu
machen.
I
need
to
obtain
certain
materials
to
facilitate
the
travel.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
genau
eine
Stunde,
um
hier
klar
Schiff
zu
machen.
You
have
one
hour
to
get
this
place
cleaned
up.
OpenSubtitles v2018
Das
versuch
ich
dir
die
ganze
Zeit
klar
zu
machen.
This
is
what
I'm
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
dir
klar
zu
machen,
dass
ich
es
nicht
mehr
aushalte.
I
try
to
clarify,
that
I
can't
take
it
no
longer.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
nur,
ihm
ihren
Befehl
noch
mal
klar
zu
machen.
I'm
asking
you
to
talk
to
Cummings
and
make
sure
he
understands
your
order.
OpenSubtitles v2018
Ihre
erste
Aufgabe
besteht
darin,
den
Gefangenen
ihre
Situation
klar
zu
machen.
To
explain
the
situation
to
the
prisoners.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
Miki,
versuchen
Sie,
es
Godzilla
klar
zu
machen.
Please,
Miki.
Try
to
make
Godzilla
understand.
OpenSubtitles v2018
Diese
Darstellung
erfolgt
ohne
Maßstab
um
den
Aufbau
klar
ersichtlich
machen
zu
können.
This
diagram
is
not
to
scale
in
order
to
clearly
illustrate
the
construction.
EuroPat v2
Was
versuchst
du
uns
denn
klar
zu
machen?
What
do
you
mean
what
you're
talking
about?
OpenSubtitles v2018