Translation of "Klar zu machen" in English

Ich will versuchen, es Ihnen an praktischen Beispielen klar zu machen.
I shall try to make this clear to you by using practical examples.
Europarl v8

Die Erweiterung macht es umso dringender, hier klar Schiff zu machen.
Enlargement makes it all the more urgent to clear the decks.
Europarl v8

Vielleicht sollte ich dir davon erzählen, um es klar zu machen.
Well, perhaps I ought to tell you a little bit about it to make it clear.
OpenSubtitles v2018

Das versuche ich doch, Ihnen klar zu machen.
I've been killing myself to make you understand that.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst ihm nichts klar zu machen.
You don't have to explain anything.
OpenSubtitles v2018

Ich versuch noch einmal, es Ihnen klar zu machen.
I'll make one more attempt to get through to you, Mr. Earp.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sie entführt, um Ihren Standpunkt klar zu machen.
You took them to make a point.
OpenSubtitles v2018

Du schaffst es ja nicht mal, eine 00er klar zu machen!
You can not even make it, To make a 00er clear!
OpenSubtitles v2018

Ich hielt es für angebracht, dies in aller Öffentlichkeit klar zu machen.
I feel it is worth making this clear here in public.
EUbookshop v2

Welchen verdammten Standpunkt versuchst du klar zu machen?
What the hell kind of point are you trying to make?
OpenSubtitles v2018

Ich sagte es, um etwas klar zu machen.
I said it to make a point.
OpenSubtitles v2018

Zeit, um klar Schiff zu machen.
Time to clean up.
OpenSubtitles v2018

Ich habe versucht, die Dinge klar zu machen.
I was trying to make things clear.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche was klar zu machen.
I'm trying to make a point.
OpenSubtitles v2018

Ich versuchte eine lange Zeit, es ihr klar zu machen.
I tr... I tried to get her to see for a long time.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche bestimmte Dinge, um diese Reise klar zu machen.
I need to obtain certain materials to facilitate the travel.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt genau eine Stunde, um hier klar Schiff zu machen.
You have one hour to get this place cleaned up.
OpenSubtitles v2018

Das versuch ich dir die ganze Zeit klar zu machen.
This is what I'm talking about.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche dir klar zu machen, dass ich es nicht mehr aushalte.
I try to clarify, that I can't take it no longer.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie nur, ihm ihren Befehl noch mal klar zu machen.
I'm asking you to talk to Cummings and make sure he understands your order.
OpenSubtitles v2018

Ihre erste Aufgabe besteht darin, den Gefangenen ihre Situation klar zu machen.
To explain the situation to the prisoners.
OpenSubtitles v2018

Bitte, Miki, versuchen Sie, es Godzilla klar zu machen.
Please, Miki. Try to make Godzilla understand.
OpenSubtitles v2018

Diese Darstellung erfolgt ohne Maßstab um den Aufbau klar ersichtlich machen zu können.
This diagram is not to scale in order to clearly illustrate the construction.
EuroPat v2

Was versuchst du uns denn klar zu machen?
What do you mean what you're talking about?
OpenSubtitles v2018