Translation of "Klammert euch an" in English

Und klammert euch an eure Nüsse.
Holding your nuts all winter.
OpenSubtitles v2018

Ihr klammert euch an die grässliche Zukunft und resigniert.
So you dwell on this terrible future, and you resign yourselves to it.
OpenSubtitles v2018

Ihr beide klammert euch an das Leben.
You're both still clinging to life.
OpenSubtitles v2018

Klammert euch nicht an den Rockzipfel der Polizei.
Don't hang on the cops' apron strings.
OpenSubtitles v2018

Klammert euch an die Gottesfurcht und haltet euch fest an das Recht.
Hold fast to the fear of God and firmly adhere to what is right.
ParaCrawl v7.1

Haltet eure Augen auf der Belohnung und klammert euch an Mich.
Keep your eyes on the prize and cling to Me.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr euch an nichts klammert, werdet ihr euch an Baba erinnern.
If you are not holding on to something, you will not remember anything.
ParaCrawl v7.1

Klammert euch nicht an die Vergangenheit, denn ihre Herrschaft ist vorüber.
Do not cling to the past as its rule is over.
ParaCrawl v7.1

Ihr fühlt euch den Ärzten und Medikamenten ausgeliefert und klammert euch gleichzeitig an sie.
You feel that you are at the mercy of doctors and medication, but at same time you cling to them.
ParaCrawl v7.1

Klammert euch nicht an den Dingen fest, lasst sie einfach los und ihres Weges gehen.
Don't hold on to things, just let go and let them have their own way.
ParaCrawl v7.1

Ihr kleinen Geschöpfe, im Licht lebend, ihr klammert euch an eure schwachen Sonnen, - die letzten Endes sterben...
You little things that live in the light, clinging to your feeble suns which die, in the end...
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr euch an den Heiligen Geist klammert, geschieht es - das heißt, wenn ihr nicht in euch selbst zurück sinkt, aufgebt und aufgrund dessen kapituliert, was ihr seid - nein, ihr klammert euch an den Heiligen Geist und kommt durch und wundert euch, dass ihr durchgekommen seid, dass der Herr diese Sache durch euch, durch mich, getan hat.
As you lay hold of the Holy Spirit, it is done - that is, if you do not sink down into yourself and give up and draw out because of what you are - but you lay hold of the Holy Spirit and you get through and marvel that you have got through, that the Lord has done this thing through you, through me.
ParaCrawl v7.1

Wir sind Wegweiser, also klammert euch nicht an uns, denn mit unserer Arbeit wollen wir niemanden bekehren.
We are signposts; so do not become attached to us because our work is not one of proselytizing.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid vollkommen willig zu akzeptieren, dass es keinen Tod gibt, und es mag Momente geben in denen ihr das wirklich akzeptiert, und dennoch klammert ihr euch sehnsüchtig an eure Lieben, so wie er oder sie einst auf Erden waren.
You are perfectly willing to accept that there is no death, and you may even have moments when you really do accept this, and yet still you cling to yearning for your loved one as he or she once was on Earth.
ParaCrawl v7.1

Und ihr klammert euch an diese irrigen Auffassungen trotz meiner wiederholten Erklärung, dass mein Königreich nicht von dieser Welt ist.
And you cling to these erroneous concepts in spite of the reiterated declaration that my kingdom is not of this world.
ParaCrawl v7.1

Es ist wie die Kirche in Philadelphia. Klammert euch an jene Schriftstelle und ihr werdet mit Bravour bestehen..."
It is, as the church in Philadelphia, cleave to that description and you will pass in flying colors... pun intended," He smiled.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen es, meine lieben Kinder, manchmal klammert ihr euch an das geliebte Leben für die Dauer eines Augenblicks zu einer Zeit, eben reitend mit dem Schmerz und dem Leid so gut ihr könnt, wenn es euch packt und euch schüttelt wie eine Schlenkerpuppe.
For sometimes we do know, my dear children, you are just hanging on for dear life, taking it one moment at a time, just riding with the pain or sorrow as best you can when it takes you and shakes you like a rag doll.
ParaCrawl v7.1

Klammert euch an das.
Clinging on to that.
ParaCrawl v7.1

Doch die Zeit ist da, „die Wäsche zu wechseln, – man muss das schmutzige Hemd ausziehen und ein sauberes anziehen.“ Und wieder und wieder drängt er: „Klammert euch nicht an ein altes Wort, das durch und durch verfault ist.
But the time has come “to change our linen; we’ve got to take off the dirty shirt and put on clean.” And he again insists: “Don’t hang on to an old word which is rotten through and through.
ParaCrawl v7.1

Einerseits klammert ihr euch an eure Körper, wollt sie um nichts in der Welt loslassen, weil ihr glaubt, sie seien euer ganzes Sein. Andererseits wollt ihr von Trennung, Spaltung und Teilung sowie Schmerzen, die daraus entstehen, frei werden, weil ihr glaubt sie seien unnatürlich und überflüssig.
On the one hand, you cling to your body, don’t want to ever let it go, because you believe they are your whole being. On the other hand, you want to be free of separation, splitting and pain, which emerged through this, because you believe, they are unnatural and unnecessary. Yet this is an error.
ParaCrawl v7.1

Klammert euch nicht an tote Dinge. Hängt euch an nichts. Das einzige, was ihr besitzen sollt, ist Liebe und mehr Liebe zu Gott und zu euren Brüdern.
Cling not to dead things; attach yourselves to nothing, that the only thing you should owe is love and mostly love and more love for your God and for your brothers.
ParaCrawl v7.1