Translation of "Klage von" in English

Im Übrigen prüft die Kommission eine Klage von Seiten der andalusischen Regierung.
Moreover, the Commission is considering the complaint received from the Andalusian Government.
Europarl v8

Die Klage von Herrn Nezzar wurde abgewiesen.
The case brought by Mr Nezzar was thrown out.
Europarl v8

Die Klage wurde aufgrund von Formfehlern jedoch nicht zugelassen.
It was this version that lasted the rest of the run.
Wikipedia v1.0

August 2012 wurde Beresowskis Klage von einem Londoner Gericht abgewiesen.
On 31 August 2012, the High Court dismissed the lawsuit.
Wikipedia v1.0

Am 29. Januar 2008 wies das Gericht die Klage von Foshan Shunde ab.
On 29 January 2008, the General Court rejected the application of Foshan Shunde.
DGT v2019

Die Klage von TF1 wird daher abgewiesen.
Accordingly, the action brought by TF1 is dismissed.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen weist das Gericht die Klage von Vivendi ab.
Accordingly, the Court dismisses the action brought by Vivendi.
TildeMODEL v2018

Die Klage wurden von zwei kleinen deutschen Rohrherstellern und einem Branchenverband eingereicht.
The appeal was submitted by two small German tube manufacturers and a trade association.
TildeMODEL v2018

Das Gericht erster Instanz weist die Klage von Castellblanch ab.
The Court of First Instance dismisses the action brought by Castellblanch.
TildeMODEL v2018

Das Gericht weist die Klage von BA ab.
The Court of First Instance dismisses BA's action.
TildeMODEL v2018

Aus diesen Gründen weist das Gericht die Klage von Anheuser-Busch insgesamt ab.
For all these reasons, the Court dismisses Anheuser-Busch’s action in its entirety.
TildeMODEL v2018

Sir John, ich verhafte Euch auf die Klage von Frau Quickly.
Sir John, I arrest you at the suit of Mistress Quickly.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Klage von einem Restaurant in New York bekommen.
I have a lawsuit from a restaurant in, New York.
OpenSubtitles v2018

Die Klage würde von den meisten Richtern abgewiesen werden.
I know that nine out of 1 0 judges might dismiss this claim.
OpenSubtitles v2018

Das Einknicken hat wohl mit der Klage-Androhung von Big Tobacco zu tun?
I'm assuming the cave-in begins with the threat of litigation from Big Tobacco.
OpenSubtitles v2018

Die Klage wurde 2012 von einem ukrainischen Gericht abgewiesen.
An appeal to Kyiv's Economic Court of Appeals was rejected, in May 2012.
Wikipedia v1.0

Das Amtsgericht Frankfurt am Main gab der Klage von Herrn Schenkel statt.
The Amtsgericht Frankfurt am Main allowed Dr Schenkel’s claim.
EUbookshop v2

Die Klage von Hoechst beruht auf 13 Klagegründen.
Hoechst’s action is supported by 13 pleas in law.
EUbookshop v2

Die Klage wird von dem Ge­richt unter der Referenznummer T­64/99 geprüft.
The application is being examined by the Court under reference number T­12/99.
EUbookshop v2

Die Klage wird von dem Gericht unter der Referenznummer T­63/99 geprüft.
On 9 September 1999, the Court of First In­stance of the European Communities ruled against RJB Mining pic on two points of law relating to case T­l 10/98 (9) concerning
EUbookshop v2

Diese Klage sei jedoch von den deutschen Gerichten abgewiesen worden.
However,this action had been rejected by the Germancourts.
EUbookshop v2

Ferner beantragte sie, die Klage auf Zahlung von Lizenzgebühren abzuweisen.
It also submitted that the claim for the payment of royalties ihould be dismissed.
EUbookshop v2

Diese Art von Klage war in den ersten Jahren der Wirtschaftsgemeinschaft recht häufig.
Such actions were comparatively frequent in the early years of the EEC.
EUbookshop v2