Translation of "Kerntechnischen anlage" in English
Die
Stilllegung
ist
der
letzte
Schritt
im
Lebenszyklus
einer
kerntechnischen
Anlage.
Decommissioning
is
the
final
phase
in
the
life
cycle
of
a
nuclear
installation.
TildeMODEL v2018
Weiterhin
soll
ein
Verfahren
zur
Druckentlastung
einer
derartigen
kerntechnischen
Anlage
angegeben
werden.
Furthermore,
a
method
for
the
depressurization
of
a
nuclear
system
of
this
type
is
to
be
specified.
EuroPat v2
Dazu
ist
üblicherweise
an
die
Sicherheitshülle
einer
kerntechnischen
Anlage
eine
Druckentlastungsleitung
angeschlossen.
For
this
purpose,
conventionally,
a
pressure
relief
line
is
connected
to
the
safety
containment
of
a
nuclear
system.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Abdeckelement
für
den
Reaktorkern
einer
kerntechnischen
Anlage.
The
invention
relates
to
a
covering
element
for
a
reactor
core
of
a
nuclear
installation.
EuroPat v2
Im
Ausführungsbeispiel
ist
das
Teilsystem
2
ein
Zwischenkühlkreislauf
einer
kerntechnischen
Anlage.
In
the
exemplary
embodiment,
the
subsystem
2
is
an
intermediate
cooling
circuit
of
a
nuclear
plant.
EuroPat v2
Mit
dem
Verfahren
ist
insbesondere
die
interkristalline
Spannungs-Riss-Korrosion
in
der
kerntechnischen
Anlage
reduzierbar.
With
the
process,
it
is
possible
in
particular
to
reduce
the
intercrystalline
stress-corrosion
cracking
in
the
nuclear
facility.
EuroPat v2
Der
Katastrophenschutz
dient
der
unmittelbaren
Gefahrenabwehr
in
der
näheren
Umgebung
einer
kerntechnischen
Anlage.
Disaster
control
is
aimed
at
immediate
emergency
response
in
the
vicinity
of
a
nuclear
plant.
ParaCrawl v7.1
Bevor
der
Abbau
einer
kerntechnischen
Anlage
beginnen
kann,
stehen
umfangreiche
Genehmigungsverfahren
an.
Before
the
dismantling
of
a
nuclear
plant
can
begin,
extensive
approval
procedures
must
be
negotiated.
ParaCrawl v7.1
Diese
müssen
durch
Beiträge
des
Betreiber
während
des
Betriebs
der
kerntechnischen
Anlage
aufgebracht
werden.
These
will
have
to
be
provided
for
by
the
operator
during
the
active
life
of
the
nuclear
installation.
TildeMODEL v2018
Derartige
Einrichtungen
werden
im
allgemeinen
nach
ihrem
Einsatz
dekontaminiert
und
zu
einer
anderen
kerntechnischen
Anlage
transportiert.
Equipment
of
this
kind
is
usually
decontaminated
after
use
and
shipped
to
another
nuclear
installation.
EuroPat v2
Beim
Betrieb
der
kerntechnischen
Anlage
ist
die
Überwachung
einer
großen
Vielzahl
von
Betriebsparametern
vorgesehen.
When
operating
the
nuclear
installation,
the
monitoring
of
a
great
variety
of
operating
parameters
is
envisaged.
EuroPat v2
Verwalten
Sie
Änderungen
an
Ihrer
kerntechnischen
Anlage
in
Einklang
mit
geltenden
Entwurfsnormen
und
Lizenzverpflichtungen.
Manage
change
and
modifications
to
your
nuclear
facility
while
complying
with
design
standards
and
licensing
commitments.
ParaCrawl v7.1
Der
Schutz
vor
ionisierender
Strahlung
stellt
ein
Problem
dar,
das
über
die
Nutzungszeitraum
einer
kerntechnischen
Anlage
reicht.
Protection
from
ionising
radiation
is
also
a
concern
after
the
end
of
the
active
life
of
a
nuclear
installation.
TildeMODEL v2018
Dabei
kommt
ein
stufenweiser
Ansatz
zur
Anwendung,
der
dem
Ausmaß
der
von
der
kerntechnischen
Anlage
ausgehenden
potenziellen
Risiken
Rechnung
trägt.
A
graded
approach
shall
be
used
taking
in
account
the
magnitude
of
the
potential
risks
arising
from
the
nuclear
installation.
TildeMODEL v2018
Die
Aufsichtsbehörde
hat
die
Befugnis,
bei
ernsthaften
oder
wiederholten
Verstößen
gegen
sicherheitstechnische
Regeln
in
einer
kerntechnischen
Anlage
die
Betriebsgenehmigung
zu
entziehen.
The
regulatory
body
shall
have
the
power
to
withdraw
the
operating
licence
in
case
of
serious
or
repeated
safety
rules
breaches
in
the
nuclear
installation.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
der
Inhaber
der
entsprechenden
Genehmigung
die
Hauptverantwortung
für
die
Sicherheit
der
kerntechnischen
Anlage
trägt,
und
ergreifen
geeignete
Maßnahmen,
mit
denen
sichergestellt
wird,
dass
die
betreffenden
Genehmigungsinhaber
ihrer
Verantwortung
ausnahmslos
gerecht
werden.
Each
Member
State
shall
ensure
that
the
prime
responsibility
for
the
safety
of
a
nuclear
installation
rests
with
the
holder
of
the
relevant
licence
and
shall
take
the
appropriate
steps
to
ensure
that
each
such
licence
holder
meets
its
responsibility.
TildeMODEL v2018
Durch
den
ersten
Vorschlag
für
eine
Richtlinie3
zur
Festlegung
grundlegender
Verpflichtungen
und
allgemeiner
Grundsätze
im
Bereich
der
Sicherheit
kerntechnischer
Anlagen
soll
ein
Gesundheitsschutz
vor
ionisierender
Strahlung
während
der
gesamten
Lebensdauer
einer
kerntechnischen
Anlage
–
von
der
Auslegung
bis
zur
Stilllegung
–
gewährleistet
werden.
The
first
proposal
for
a
Directive
setting3
out
the
basic
obligations
and
general
principles
on
the
safety
of
nuclear
installations,
aims
at
ensuring
that
health
protection
against
ionising
radiation
will
be
provided
throughout
the
life-cycle
of
a
nuclear
installation
–
from
design
right
through
to
decommissioning.
TildeMODEL v2018
Durch
ein
Änderungsprotokoll
wurde
eine
mehr
als
dreißigfache
Erhöhung
des
von
einem
Betreiber
einer
kerntechnischen
Anlage
zu
leistenden
Haftungsbetrags
auf
mindestens
700
Mio.
€
vereinbart.
An
amending
Protocol
provides
for
a
more
than
thirty-fold
increase
in
the
amount
of
liability
that
a
nuclear
operator
must
bear,
increasing
it
to
a
minimum
of
€700
million.
TildeMODEL v2018
Eine
Zulassung
wird
einer
kerntechnischen
Anlage
von
einem
Mitgliedstaat
erst
erteilt,
wenn
der
Aufsichtsbehörde
gegenüber
der
hinreichende
Nachweis
dafür
erbracht
wurde,
dass
die
vom
Genehmigungsinhaber
vorgeschlagenen
Sicherheitsmaßnahmen
ihren
Zweck
erfüllen.
An
authorization
for
a
nuclear
installation
shall
only
be
granted
by
a
member
state
once
it
has
been
demonstrated
to
the
satisfaction
of
the
regulatory
body
that
the
safety
measures
proposed
by
the
licensee
are
adequate.
TildeMODEL v2018
Es
ist
von
wesentlicher
Bedeutung
zu
verhindern,
dass
die
Stilllegung
einer
kerntechnischen
Anlage
mangels
Ressourcen
nicht
planmäßig
aufgenommen,
nicht
nach
den
zweckmäßigen
Verfahren
durchgeführt
oder
vor
Abschluss
abgebrochen
wird.
It
is
also
essential
to
avoid
any
possibility
that
the
decommissioning
of
a
nuclear
installation
will
not
be
able
to
start
as
planned,
is
not
carried
out
according
to
the
appropriate
procedures,
or
is
abandoned
before
completion
due
to
a
lack
of
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
sich
die
für
eine
kerntechnische
Anlage
verantwortlichen
Unternehmen,
Qualitätssicherungsprogramme
zu
erstellen,
deren
Inhalt
und
Durchführung
von
der
Sicherheitsbehörde
überprüft
werden,
und
diese
so
durchzuführen,
dass
während
der
gesamten
Lebensdauer
einer
kerntechnischen
Anlage
die
für
alle
sicherheitsrelevanten
Tätigkeiten
festgelegten
Anforderungen
eingehalten
werden.
Member
States
shall
require
the
undertakings
responsible
for
the
nuclear
installations
to
establish
quality
assurance
programmes
-
the
content
and
implementation
of
which
shall
be
submitted
to
the
safety
authority
for
verification
-
and
to
implement
them
with
a
view
to
providing
confidence
that
specified
requirements
for
all
activities
important
to
nuclear
safety
are
satisfied
throughout
the
life
of
a
nuclear
installations.
TildeMODEL v2018