Translation of "Kenntnis erlangen" in English
Sofern
Sie
Kenntnis
davon
erlangen,
bitten
wir
dringend
um
unverzügliche
Information.
If
you
attain
knowledge
of
it,
we
ask
urgently
for
immediate
information.
ParaCrawl v7.1
Was
konnten
sie
Kenntnis
erlangen,
wodurch
es
vertraut
und
Lieblings-Dinge
für
sie.
What
could
they
gain
knowledge,
thus
making
it
familiar
and
favorite
things
for
them.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Schlaf-Apnoe-Symptom,
das
Sie
Kenntnis
erlangen
können
schnarcht.
The
first
sleep
apnea
symptom
you
may
become
aware
of
is
snoring.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
senden
Wir
Zeichen,
damit
sie
vom
Nahen
des
Lichts
Kenntnis
erlangen.
To
them
We
send
signs,
that
they
shall
know
of
the
approach
of
Light.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
Kenntnis
erlangen
von
allen
Ereignissen
und
Erscheinungen
geistiger
und
planetarer
Wesenheiten.
One
may
know
all
events
and
all
manifestations
of
spiritual
and
planetary
beings.
ParaCrawl v7.1
Weil
Palmer
begann,
von
dem
Plan
Kenntnis
zu
erlangen,
hat
die
Organisation
ihn
getötet.
David
Palmer
was
killed
because
he
was
beginning
to
find
out
about
their
plan.
Wikipedia v1.0
Sollten
wir
Kenntnis
von
Rechtsverletzungen
erlangen,
werden
wir
die
entsprechenden
externen
Links
unverzüglich
entfernen.
Should
we
become
aware
of
legal
infringements,
we
will
immediately
remove
the
relevant
external
links.
CCAligned v1
Im
Fall,
das
Dritte
Kenntnis
erlangen
von
den
Zugangsdaten,
ist
Schüco
unverzüglich
zu
informieren.
In
the
event
that
third
parties
gain
knowledge
about
the
access
data,
Schüco
must
be
immediately
notified.
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
von
einem
konkreten
Rechtsverstoß
Kenntnis
erlangen,
werden
wir
einen
darauf
gerichteten
Link
entfernen.
As
soon
as
we
gain
knowledge
of
specific
infringement
we
will
remove
the
link.
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
allerdings
Kenntnis
einer
Rechtsverletzung
erlangen,
werden
wir
die
Verlinkung
umgehend
entfernen.
Should
we
however
become
aware
of
any
legal
violation
we
shall
immediately
remove
the
link.
ParaCrawl v7.1
Allein
kann
der
Mensch
keine
authentische
Selbsterkenntnis,
richtige
und
vollständige
Kenntnis
seiner
Selbst,
erlangen.
The
people
on
their
own
cannot
acquire
authentic
self-knowledge,
a
complete
and
proper
knowledge
of
themselves.
ParaCrawl v7.1
Diese
Berichte
sind
von
den
betreffenden
Personen
oder
Unternehmen
vorzulegen,
sobald
sie
davon
Kenntnis
erlangen,
dass
ein
derartiger
Zuwachs
oder
Verlust
oder
eine
derartige
unerwartete
Änderung
der
räumlichen
Eingrenzung
eingetreten
ist,
oder
sobald
Anhaltspunkte
für
eine
entsprechende
Vermutung
vorliegen.
The
persons
or
undertakings
concerned
shall
submit
these
reports
as
soon
as
they
have
become
aware
of
any
such
loss
or
increase
or
sudden
change
in
the
containment
conditions,
or
of
anything
which
leads
them
to
believe
that
there
has
been
such
an
occurrence.
DGT v2019
Die
Vereinbarung
wird
außerdem
sicherstellen,
dass
EU-Bürgerinnen
und
-Bürger
durch
ihre
Datenschutzbehörden
Kenntnis
darüber
erlangen
dürfen,
dass
die
Rechte
des
Datensubjekts
angemessen
respektiert
wurden.
The
agreement
will
also
ensure
that
EU
nationals,
via
their
data
protection
authorities,
have
the
right
to
know
that
the
rights
of
the
data
subject
have
been
duly
respected.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
wahren
im
Einklang
mit
Artikel
13
dieses
Abkommens
die
Vertraulichkeit
aller
Informationen,
die
ihnen
im
Rahmen
dieses
sektoralen
Kapitels
zur
Kenntnis
gebracht
wurden
oder
von
denen
sie
durch
die
Teilnahme
an
einer
Inspektion
oder
an
der
Überprüfung
einer
Untersuchung
(Prüfungsaudit)
Kenntnis
erlangen,
sofern
es
sich
um
Informationen
im
Sinne
der
Begriffsbestimmung
des
Geschäftsgeheimnisses
oder
um
vertrauliche
geschäftliche
oder
finanzielle
Informationen
handelt.
In
conformity
with
Article
13
of
the
Agreement,
the
Parties
shall
keep
confidential
any
information
brought
to
their
knowledge
pursuant
to
this
Sectoral
Chapter
or
that
came
to
their
knowledge
in
the
framework
of
participation
in
an
inspection
or
study
audit
and
which
falls
within
the
definition
of
a
trade
secret
or
confidential
commercial
or
financial
information.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
verzichten
unbeschadet
der
geltenden
strafrechtlichen
Vorschriften
auf
die
Einleitung
von
Verfahren
in
Fällen
eines
nicht
vorsätzlichen
Verstoßes
gegen
Rechtsvorschriften,
von
denen
sie
ausschließlich
aufgrund
einer
Meldung
im
Rahmen
des
einzelstaatlichen
Systems
zur
Erfassung
meldepflichtiger
Ereignisse
Kenntnis
erlangen,
außer
in
Fällen
grober
Fahrlässigkeit.
Without
prejudice
to
the
applicable
rules
of
penal
law,
The
Contracting
Parties
shall
refrain
from
instituting
proceedings
in
respect
of
unpremeditated
or
inadvertent
infringements
of
the
law
which
come
to
their
attention
only
because
they
have
been
reported
under
the
national
mandatory
occurrence-reporting
scheme,
except
in
cases
of
gross
negligence.
DGT v2019