Translation of "Kenntnis besitzen" in English
Also
machen
Wir
die
Zeichen
klar
für
Leute,
die
Kenntnis
besitzen.
Thus
do
We
explain
Our
revelations
to
the
people
who
have
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewerberinnen
und
Bewerber
müssen
eine
gründliche
Kenntnis
des
Litauischen
besitzen.
Candidates
must
have
a
thorough
knowledge
of
Lithuanian.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewerberinnen
und
Bewerber
müssen
eine
gründliche
Kenntnis
des
Lettischen
besitzen.
Candidates
must
have
a
thorough
knowledge
of
Latvian.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewerberinnen
und
Bewerber
müssen
eine
gründliche
Kenntnis
des
Polnischen
besitzen.
Candidates
must
have
a
thorough
knowledge
of
Polish.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewerberinnen
und
Bewerber
müssen
eine
gründliche
Kenntnis
des
Rumänischen
besitzen.
Candidates
must
have
a
thorough
knowledge
of
Romanian.
ParaCrawl v7.1
Ihr
müsst
Kenntnis
über
Musik
besitzen,
auch
wenn
ihr
kein
Studierender
an
diesem
Ort
seid.
You
must
have
knowledge
about
music
even
though
you
may
not
be
a
student
of
this
place.
ParaCrawl v7.1
Kant
hat
sich
niemals
gefragt,
ob
wir
eine
unmittelbare
Kenntnis
dieser
Dinge
besitzen.
Kant
never
asked
whether
any
immediate
knowledge
of
these
things
was
possible.
ParaCrawl v7.1
Zudem
müssen
die
Produzenten
eine
bessere
Kenntnis
der
Marktbedingungen
besitzen,
unter
denen
eine
Umstrukturierung
erfolgen
kann.
Moreover,
producers
need
a
better
knowledge
of
the
market
conditions
in
which
restructuring
can
take
place.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
um
so
mehr
erforderlich,
als
oftmals
diejenigen,
die
mit
Recht
und
Gesetz
zu
tun
haben,
eine
unzulängliche
Kenntnis
des
Gemeinschaftsrechts
besitzen.
This
need
is
all
the
greater
in
that
those
who
are
in
contact
with
the
law
and
justice
are
often
unfamiliar
with
the
rules
of
Community
law.
Europarl v8
Erwähnen
Sie
bitte
alle
früheren
Verfahren
bei
oder
inoffizielle
Kontakte
mit
der
Kommission,
von
denen
Sie
Kenntnis
besitzen,
sowie
alle
früheren
Verfahren
bei
nationalen
Behörden
und
Gerichten,
die
die
vorliegende
Absprache
oder
eine
andere
damit
in
Zusammenhang
stehende
Absprache
betreffen.
Mention
any
earlier
proceedings
or
informal
contacts,
of
which
you
are
aware,
with
the
Commission
and
any
earlier
proceedings
with
any
national
authorities
or
courts
concerning
these
or
any
related
arrangements.
EUbookshop v2
Erfindungsgemäß
konnte
gezeigt
werden,
daß
bei
geeigneten
PCR-Bedingungen
selbst
bei
niederen
Eukaryonten
(Hefen)
und
bei
Prokaryonten
wie
Bakterien
(E.
coli,
verschiedenen
Bodenbakterien,
sowie
den
rasch
evolvierenden
Planctomyceten)
und
bei
Archaeas
spezifische
Bandenmuster
entstehen,
obwohl
diese
Organismen
nach
bisheriger
Kenntnis
keine
LINEs
besitzen.
It
could
be
demonstrated
according
to
the
invention,
that
specific
band
patterns
emerge
under
suitable
PCR
conditions,
even
with
lower
eukaryotes
(yeasts)
and
with
prokaryotes
such
as
bacteria
(E.
coli,
different
soil
bacteria
as
well
as
the
fast
evolving
planctomycetes)
and
with
archaea,
although
these
organisms
are
not
known
to
have
LINEs
up
to
now.
EuroPat v2
Erwähnen
Sie
bitte
alle
früheren
Verfahren
bei
oder
inoffiziellen
Kontakte
mit
der
Kommission
und/oder
der
EFTA-Überwachungsbehörde,
von
denen
Sie
Kenntnis
besitzen,
sowie
alle
früheren
Verfahren
bei
nationalen
Behörden
und
Gerichten
der
EG
oder
EFTA,
die
die
vorliegende
Absprache
oder
eine
andere
damit
in
Zusammenhang
stehende
Absprache
betreffen.
Mention
any
earlier
proceedings
or
informal
contacts,
of
which
you
are
aware,
with
the
Commission
and/or
the
EFTA
Surveillance
Authority
and
any
earlier
proceedings
with
any
national
EC
or
EFTA
authorities
or
courts
concerning
these
or
any
related
arrangements.
EUbookshop v2
Erwähnen
Sie
bitte
alle
früheren
Verfahren
bei
oder
inoffizielle
Kontakte
mit
der
Kommission,
von
denen
Sie
Kenntnis
besitzen,
sowie
alle
früheren
Verfahren
bei
nationalen
Behörden
und
Gerichten,
die
die
vorliegende
Absprache
oder
Verhaltensweise
oder
eine
andere
damit
in
Zusammenhang
stehende
Absprache
oder
Verhaltensweise
betreffen.
Mention
any
earlier
proceedings
or
informal
contacts,
of
which
you
are
aware,
with
the
Commission
and
any
earlier
proceedings
with
any
national
authorities
or
courts
even
indirectly
concerning
these
arrangements
or
this
behaviour.
EUbookshop v2
Studierende
besitzen
Kenntnis
der
rechtlichen
Grundlagen
sowie
der
besonderen
regulatorischen
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen,
die
in
Energiemärkten
tätig
sind.
Students
have
knowledge
about
legal
basics
of
companies
operating
in
energy
markets
and
they
know
about
their
special
regulating
framework.
ParaCrawl v7.1
Der
Wahrsager
oder
"sangoma"
soll
eine
besondere
Kenntnis
der
Geisterwelt
besitzen
und
kann
daher
angeblich
den
Menschen
offenbaren,
wo
die
Schwierigkeiten
einer
Familie
oder
einer
bestimmten
Person
herrühren.
The
'diviner',
or
sangoma,
is
thought
to
have
a
particular
knowledge
of
the
spirit
world
and
is
therefore
able
to
help
reveal
to
people
why
some
difficulty
is
happening
to
a
family
or
individual
member.
ParaCrawl v7.1
Kandidaten
in
spe
sollen
einen
hohen
musikalischen
Standard
auf
einem
oder
mehreren
Instrumenten
und
ein
ausgezeichnetes
Repertoire
und
Kenntnis
traditioneller
Musik
besitzen
(das
unterscheidet
sie
sicherlich
von
den
Kollegen
aus
der
Popmusik).
Candidates
must
have
a
high
standard
of
musicianship
in
one
or
more
instruments
and
a
good
repertoire
and
knowledge
of
Irish
traditional
music
(that's
different
to
the
pop
colleagues,
indeed).
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
könnte
ein
Wettbetrüger
oder
ein
Wettmafiasyndikat
in
mehreren
Ländern
operieren,
und
World
Rugby
muss
über
alle
weltweiten
Aktivitäten
Kenntnis
besitzen,
um
die
am
Rugbysport
Beteiligten
in
aller
Welt
schützen
zu
können.
For
example,
a
corrupter
or
gambling
syndicate
may
operate
across
various
countries
and
World
Rugby
needs
to
know
about
their
activities
globally
to
be
able
to
protect
participants
in
the
Game
wherever
they
are.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
muss
der
Duplikatefilter
Kenntnis
darüber
besitzen,
welche
Sender-Netzwerkkomponenten
überhaupt
geräteredundant
ausgebildet
sind,
d.h.
von
welchen
Sender-Netzwerkkomponenten
er
hinsichtlich
der
Nutzdaten
inhaltsidentische
Datentelegramme
erwarten
kann.
In
this
case,
the
duplicate
filter
needs
to
know
which
transmitter
network
components
are
actually
in
device-redundant
form,
i.e.
from
which
transmitter
network
components
it
can
expect
data
messages
with
identical
content
in
terms
of
the
useful
data.
EuroPat v2
Die
siebte
Versammlung
macht
sogar
Personen,
tief
schürfende
Kenntnis
zu
besitzen,
ist
von
Richtungen
verwirrt.
The
seventh
Assembly
makes
even
persons
possessing
profound
knowledge,
get
confused
of
directions.
CCAligned v1
Doch
diese
Arbeit
ist
weitaus
schwerer
wie
auf
Erden,
weil
die
Seelen
der
Finsternis
wenig
Kenntnis
und
Erkenntniskraft
besitzen
und
darum
nicht
so
leicht
belehrbar
sind.
But
this
work
is
far
more
difficult
than
on
earth,
for
the
souls
of
darkness
have
little
knowledge
and
power
of
perception
and
are
therefore
not
easily
taught.
ParaCrawl v7.1
Wiederholen
Sie
diese
beiden
Schritte
zehn
weitere
Male
für
andere
Hüte
in
Organisationen
oder
Tätigkeiten,
von
denen
Sie
etwas
Kenntnis
besitzen.
Repeat
these
two
steps
ten
more
times
for
other
hats
in
organizations
or
activities
of
which
you
have
some
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Darauf
fordert
der
Hauptmann
Russell,
der
seine
Macht
mit
Gewalt
und
Herablassung
auszuüben
pflegt,
die
Dorfbewohner
zu
einem
Cricket-Wettkampf
heraus,
obwohl
diese
von
dieser
Sportart
keinerlei
Kenntnis
besitzen.
Captain
Russell,
who
is
a
violent
and
authoritarian
commander,
challenges
the
villagers
to
beat
his
team
of
officers
at
cricket,
a
sport
with
which
the
former
are
totally
unfamiliar.
ParaCrawl v7.1
Ihr
sollt
zu
verstehen
geben,
dass
das
Gute,
was
sie
gerade
als
Kenntnis
besitzen,
zwar
wirklich
gut
ist,
aber
nicht
wahr.
You
should
make
them
understand
that
the
good
they
presently
possess
as
a
piece
of
knowledge
is
indeed
good,
but
not
true.
ParaCrawl v7.1