Translation of "Keinen vorteil bringen" in English
Ein
Unterschreiten
des
Wertes
von
0,2
µm
würde
wirtschaftlich
keinen
Vorteil
bringen.
Going
below
the
value
of
0.2
?m
would
economically
bring
no
advantage.
EuroPat v2
Dazu
kommt,
dass
in
vielen
Einsatzsituationen
Energiesparlampen
keinen
Vorteil
bringen.
Besides,
there
are
many
instances
where
energy-saving
bulbs
are
no
advantage.
ParaCrawl v7.1
Herkömmliche
Albumininfusionslösungen
scheinen
daher
mit
Ausnahme
von
wenigen
bestimmten
Indikationen
keinen
klinischen
Vorteil
zu
bringen.
With
the
exception
of
a
few
particular
indications,
then,
existing
albumin
infusion
solutions
appear
to
have
no
clinical
advantage.
EuroPat v2
Man
kann
die
Sprache
durch
neue
Definierungen
bereichern,
aber
sinnloses
Gesäusel
wird
keinen
Vorteil
bringen.
One
may
enrich
the
language
with
new
definitions,
but
senseless
buzzing
will
not
bring
any
benefit.
ParaCrawl v7.1
Aus
ihrer
Sicht
würde
eine
Ausweitung
der
Maßnahmen
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
keinen
Vorteil
bringen
und
zulasten
der
Unionseinführer
gehen.
In
their
view,
the
extension
of
the
measures
would
bring
no
benefit
to
the
Union
industry
and
would
only
penalise
Union
importers.
DGT v2019
Im
Lichte
der
einschlägigen
Rechtsprechung314
überprüfte
die
Kommission
auch,
dass
die
von
der
Postbank
im
Rahmen
der
Dienstleistungsverträge
an
die
Post
gezahlten
Vergütungen
Letzterer
keinen
wirtschaftlichen
Vorteil
bringen.
The
Commission
also
verified
on
the
basis
of
relevant
case
law314
that
BP
will
not
receive
any
economic
advantage
through
the
remuneration
paid
to
LP
for
the
provision
of
services.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
für
grenzüberschreitende
Sendungen
sind
oft
so
hoch,
dass
Einkäufe
im
Ausland
dem
Verbraucher
keinen
echten
Vorteil
bringen,
selbst
wenn
die
Waren
dort
billiger
sind.
The
price
of
cross-border
delivery
is
often
so
high
that
shopping
abroad
is
not
a
real
advantage
for
consumers,
even
if
the
goods
are
cheaper.
TildeMODEL v2018
Befriedigende
Verfahrenserfolge
erzielt
man
bereits
mit
6
Böden,
wogegen
mehr
als
20
Böden
keinen
nennenswerten
Vorteil
mehr
bringen.
The
process
gives
satisfactory
results
with
as
few
as
6
trays,
whilst
using
more
than
20
trays
produces
no
further
significant
advantage.
EuroPat v2
Andererseits
können
auch
5
Gew.-%
oder
mehr
des
Friedel-Crafts-Katalysator
zugesetzt
werden,
jedoch
bieten
solche
hohen
Mengen
im
allgemeinen
keinen
Vorteil,
bringen
aber
gegebenenfalls
bei
der
Aufarbeitung
Nachteile
mit
sich.
On
the
other
hand,
it
is
also
possible
to
add
5%
by
weight
or
more
of
the
Friedel-Crafts
catalyst;
however,
such
high
amounts
are
generally
not
advantageous
but
may
entail
disadvantages
during
work-up.
EuroPat v2
Die
Zinkchlorid-
bzw.
Zinkbromidmenge
kann
0,04
Gewichtsteile
vom
IP
betragen
bis
zu
sehr
hohen
Mengen
von
0,5
Gewichtsteilen
und
höher,
die
aber
keinen
Vorteil
bringen.
The
amount
of
zinc
chloride
or
zinc
bromide
can
be
0.04
parts
by
weight
of
the
IP
up
to
very
high
amounts
of
0.5
parts
by
weight
and
above,
but
this
gives
no
advantage.
EuroPat v2
Einer
dieser
Gründe
ist,
daß
ein
Teil
der
Gemeinschaftsimporte
ohnehin
zollfrei
ist,
so
daß
Zollpräferenzen
für
das
betreffende
Land
faktisch
keinen
Vorteil
bringen.
One
of
these
reasons
is
the
simple
fact
that
part
of
the
Community
imports
enter
duty
free,
in
which
case
tariff
trade
preferences
do
not
represent
a
real
benefit
for
the
preferred
country.
EUbookshop v2
Als
Sekretärin
einer
informellen
Arbeitsgruppe
der
Labour
Party
im
Europäischen
Parlament
weiß
ich
um
die
Besorgnis
vieler
Asiaten
und
Schwarzen
in
Großbritannien,
daß
das
Jahr
1992
ihnen
und
ihren
Familien
keinen
Vorteil
bringen
werde.
As
secretary
of
an
informal
working
group
of
the
European
Parliamentary
Labour
Party,
I
am
deeply
aware
of
the
concern
of
many
Asian
and
Black
people
in
Britain
that
1992
will
not
bring
any
benefits
to
them
or
to
their
families.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
einer
dieser
Computernutzer
sind,
die
diese
Software
nutzlos
finden,
sollten
Sie
sie
nicht
auf
Ihrem
PC
lassen,
da
sie
Ihnen
keinen
Vorteil
bringen
wird.
If
you
are
one
of
those
computer
users
that
have
found
this
software
useless,
you
should
not
keep
it
on
your
PC
because
it
is
not
going
to
act
somehow
beneficially.
ParaCrawl v7.1
Dahinter
steht
die
Annahme,
dass
die
heutigen
Geräte-Polaren
keinen
Vorteil
bringen,
wenn
man
schneller
als
60
km/h
fliegt.
This
limitation
is
based
on
the
assumption
that
with
current
glider
polars,
there
is
no
advantage
to
be
gained
by
flying
faster
than
60
km/h.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Fällen
wird
dies
auch
keinen
Vorteil
bringen,
da
mitunter
ganze
Promotorregionen
komethyliert
vorliegen,
das
heisst
viele
aufeinanderfolgende
CpG
Positionen
den
gleichen
Methylierungsstatus
besitzen.
In
many
cases,
the
latter
can
be
a
disadvantage,
since
entire
promotor
regions
can
be
present
comethylated,
i.e.,
many
sequential
CpG
positions
possess
the
same
methylation
state.
EuroPat v2
Der
"3
days
switch"
und
die
"ad
libitum"-Methode
scheinen
trotz
niedriger
Evidenz
effektiv
zu
sein,
während
Modelle,
welche
eine
schnelle
Umstellung
versuchen
("stop
and
go",
"rapid
conversion"),
keinen
Vorteil
zu
bringen
scheinen
(17).
The
3-day
switch
and
ad
libitum
methods
seem
effective,
despite
weak
evidence,
while
models
that
attempt
swift
rotation
(stop
and
go,
rapid
conversion)
appear
to
yield
no
advantage
(17).
ParaCrawl v7.1
Auch
die
beste
Analyse
der
Welt
wird
Ihnen
keinen
Vorteil
bringen,
wenn
Sie
die
Disziplin
oder
Geduld
nicht
haben,
auf
die
besten
Setups
zu
warten.
The
best
analysis
in
the
world
won’t
provide
you
the
benefit
you
seek
if
you
don’t
have
the
discipline
or
patience
to
wait
for
the
best
set-ups.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
eine
laufende
Mitgliedschaft
für
Erotic
Destinations
haben,
benutzen
Sie
buy1
bitte
nicht,
da
es
Ihnen
keinen
Vorteil
bringen
würde.
This
means
that
if
you
are
at
present
a
member
of
Erotic
Destinations,
please
don't
use
buy1:
it
wouldn't
be
of
any
benefit
to
you.
ParaCrawl v7.1
Die
durchgeführten
Analysen
und
Reaktion
der
tschechischen
Unternehmen
zeigen,
dass
für
eine
Organisation,
die
im
Bereich
der
Konformitätsbewertung
tätig
ist,
die
Rechtsform
eines
staatlichen
Unternehmens
sowohl
Unparteilichkeit
als
auch
Mittel
für
die
eigene
Entwicklung
gewährleistet,
und
deshalb
würde
die
Privatisierung
oder
Umwandlung
in
eine
andere
Rechtsform
ihnen
keinen
Vorteil
bringen.
Conducted
analyses
and
opinions
expressed
by
Czech
entrepreneurs
show
that
for
an
organization
working
in
the
field
of
evaluation
of
conformity,
astate-owned
company
is
alegal
status
that
ensures
both
impartiality
and
funds
for
its
own
development,
and
therefore
neither
privatization
nor
transformation
to
another
legal
form
would
be
beneficial.
ParaCrawl v7.1
Seine
erklärte
Absicht,
„die
Hauptangelegenheit
des
Pontifikats“,
war
es,
„den
Glauben
zu
bewahren,
wo
er
ist,
und
ihn
dort
zu
verbreiten,
wo
er
nicht
ist.“
Eine
schwierige
Aufgabe,
ganz
besonders
in
der
alles
andere
als
einfachen
Epoche
der
jansenistischen
und
jurisdiktionellen
Kontroversen,
die
ihn
manchmal
dazu
zwangen,
die
Effizienz
seiner
Beiträge
auf
eine
verzweifelte
Verteidigungshaltung
zu
reduzieren:
„Wir
werden
eingehend
über
alles
nachdenken,
im
Rahmen
des
Möglichen
die
gallikanische
Kirche
wertschätzen,
die
Nation
lieben,
aber
ohne
Nachteile
für
diesen
Heiligen
Stuhl,
an
dessen
Krankenbett
wir
–
wenn
wir
ihm
schon
keinen
Vorteil
bringen
können,
uns
eben
auch
nicht
beklagen
wollen
müssen.“
His
avowed
intention,
«the
principal
business
of
the
pontificate»,
was
«to
maintain
the
faith
where
it
is,
and
spread
it
where
it
is
not».
A
difficult
task,
especially
in
the
tormented
and
agitated
period
of
the
Jansenist
and
jurisdictional
controversies
that
forced
him
at
times
to
restrict
the
effectiveness
of
his
intervention
to
desperate
defensive
action
and
containment
of
centrifugal
drives:
«We
shall
reflect
very
well
on
all,
esteeming
the
Gallican
Church
as
much
as
possible,
loving
the
nation,
but
not,
however,
to
the
prejudice
of
this
Holy
See,
to
which
if
we
are
not
able
to
bring
advantage,
we
should
not
want
on
our
the
deathbed
to
lament
having
caused
her
harm».
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
Coupon
Alert
und
seine
Klone
können
keine
Vorteile
bringen.
First
of
all,
Coupon
Alert
and
its
clones
cannot
bring
any
benefits.
ParaCrawl v7.1
Sein
Besuch
wird
keine
wirtschaftlichen
Vorteile
bringen,
sondern
Australien
schaden.
His
visit
won't
bring
economic
benefits,
but
it
will
harm
Australia."
ParaCrawl v7.1
Die
geplante
Aufteilung
der
Tarife
zwischen
Großkunden
und
sonstigen
Mobiltelefondiensten,
wie
SMS
und
Voicemail,
wird
Verbrauchern
keine
Vorteile
bringen,
sondern
die
Kapitalgewinne
noch
weiter
steigern.
The
planned
price
division
between
wholesale
and
other
mobile
telephone
services,
such
as
SMS
and
voicemail,
will
be
of
no
benefit
to
consumers,
but
will
increase
the
profits
of
capital
even
more.
Europarl v8
Offen
gesagt,
Herr
Kommissar,
glaube
ich,
dass
sie
diesen
Ländern
keine
Vorteile
bringen
werden
und
dass
kein
Vergleich
mit
Mexiko
oder
mit
Chile
angestellt
werden
kann.
I
frankly
believe,
Commissioner,
that
they
are
not
going
to
benefit
these
countries,
and
that
no
comparison
can
be
made
with
Mexico
or
with
Chile.
Europarl v8
Der
Rat
übernahm
diese
Abänderung
nicht,
da
seiner
Auffassung
nach
damit
ein
schwerfälliges
Verfahren
eingeführt
würde,
das
den
Unionsbürgern
keine
konkreten
Vorteile
bringen
würde.
The
Council
has
not
kept
this
amendment,
considering
it
to
be
a
heavy
procedure
which
in
practice
would
not
provide
Union
citizens
with
any
real
benefits.
TildeMODEL v2018
Andererseits
wandte
man
sich
an
Polen
mit
der
Bitte,
der
Kommission
zu
versichern,
dass
die
Beihilfe
für
die
Umstrukturierung
der
HSW
S.A.,
sofern
sie
genehmigt
werden
würde,
der
HSW-Mechanische
Baugruppen
keine
Vorteile
bringen
wird.
On
the
other
hand,
Poland
was
asked
to
assure
the
Commission
that
the
restructuring
aid
to
HSW,
if
approved
by
the
Commission,
would
not
have
any
spill-over
effects
on
HSW–Zak?ad
Zespo?ów
Mechanicznych.
DGT v2019
Andererseits
wurde
Polen
ersucht,
der
Kommission
zu
versichern,
dass
die
Beihilfe
für
die
Umstrukturierung
der
HSW
S.A.,
sofern
sie
genehmigt
werden
würde,
der
HSW-Mechanische
Baugruppen
keine
Vorteile
bringen
wird.
Poland
was
also
asked
to
assure
the
Commission
that
the
restructuring
aid
to
HSW,
if
allowed,
would
have
no
spillover
effects
on
HSW
—
Zak?ad
Zespo?ów
Mechanicznych.
DGT v2019
Andererseits
wandte
man
sich
mit
der
Bitte
an
Polen,
der
Kommission
zu
versichern,
dass
die
Beihilfe
für
die
Umstrukturierung
der
HSW
S.A.
der
HSW-Mechanische
Baugruppen
keine
Vorteile
bringen
wird,
sofern
sie
genehmigt
würde.
The
Polish
authorities
were
also
asked
to
assure
the
Commission
that
the
restructuring
aid
to
HSW,
if
approved
by
the
Commission,
would
not
have
spillover
effects
on
HSW
—
Zak?ad
Zespo?ów
Mechanicznych.
DGT v2019
Es
wurde
geltend
gemacht,
dass
eine
Senkung
des
Schwellenwerts
keine
wesentlichen
Vorteile
bringen
würde,
dafür
aber
einen
Anstieg
der
Befolgungskosten
und
des
Verwaltungsaufwands
zur
Folge
hätte.
It
was
felt
that
lowering
the
threshold
would
not
bring
significant
advantages
but
would
increase
cost
of
compliance
and
administrative
burden.
TildeMODEL v2018
Von
den
Menschen,
die
keine
Fremdsprache
sprechen,
waren
mehr
als
die
Hälfte
der
Meinung,
das
Erlernen
einer
weiteren
Sprache
würde
für
sie
keine
Vorteile
mit
sich
bringen.
Amongst
people
who
do
not
speak
another
language,
over
half
did
not
think
they
would
benefit
from
learning
an
additional
language.
TildeMODEL v2018
In
zahlreichen
Fällen
wird
er
für
jene
Teile,
die
vom
Südosten
Englands
am
weite
sten
entfernt
liegen,
sowie
für
die
Wahlkreise,
die
ich
vertrete,
keine
wirtschaftlichen
Vorteile
bringen.
It
will
not
in
many
cases
be
an
economic
advantage
to
those
parts
furthest
away
from
the
south-east
of
England
and
to
the
constituencies
I
represent.
EUbookshop v2