Translation of "Keine unterbrechung" in English

Aber wir dürfen keine Unterbrechung im Erweiterungsprozeß dulden.
However, we cannot tolerate any interruption in the enlargement process.
Europarl v8

Wir können uns keine weitere Unterbrechung der Energieversorgung leisten.
We cannot afford another disruption of the energy supply.
Europarl v8

Diese erwarten wohl nur einen einzigen Schrei, der keine Unterbrechung hat.
These are only awaiting for a single Cry, to which there is no delay.
Tanzil v1

Schwache Symptome wie Rötungen oder vereinzelte Hautreaktionen erfordern keine Unterbrechung der Behandlung.
If hypersensitivity reactions occur, minor symptoms such as flushing or localised cutaneous reactions do not require interruption of therapy.
EMEA v3

Ein vorübergehendes Auftreten von Hautausschlägen erfordert keine Unterbrechung der Therapie.
Transient rashes do not necessitate interruption of treatment.
EMEA v3

Vorübergehende Hautausschläge erfordern keine Unterbrechung der Behandlung.
Transient rashes do not necessitate interruption of treatment.
ELRC_2682 v1

Leichte Symptome wie Hitzewallungen oder Hautreaktionen erfordern keine Unterbrechung der Therapie.
Minor symptoms such as flushing or skin reactions do not require interruption of therapy.
ELRC_2682 v1

Dem Bericht zufolge konnte keine Unterbrechung der Tendenz festgestellt werden.
The report detects no significant change.
TildeMODEL v2018

Damit ist keine prinzipielle Unterbrechung der optischen Übertragungsstrecke gegeben.
Thus, in principle, no interruption of the optical transmission path is taking place.
EuroPat v2

Am Anfang gab es noch keine Unterbrechung und der Offset-Wert ist Null.
Since there is no interruption at the start, the offset value is zero.
EuroPat v2