Translation of "Keine unterbrechung" in English
Aber
wir
dürfen
keine
Unterbrechung
im
Erweiterungsprozeß
dulden.
However,
we
cannot
tolerate
any
interruption
in
the
enlargement
process.
Europarl v8
Wir
können
uns
keine
weitere
Unterbrechung
der
Energieversorgung
leisten.
We
cannot
afford
another
disruption
of
the
energy
supply.
Europarl v8
Diese
erwarten
wohl
nur
einen
einzigen
Schrei,
der
keine
Unterbrechung
hat.
These
are
only
awaiting
for
a
single
Cry,
to
which
there
is
no
delay.
Tanzil v1
Schwache
Symptome
wie
Rötungen
oder
vereinzelte
Hautreaktionen
erfordern
keine
Unterbrechung
der
Behandlung.
If
hypersensitivity
reactions
occur,
minor
symptoms
such
as
flushing
or
localised
cutaneous
reactions
do
not
require
interruption
of
therapy.
EMEA v3
Ein
vorübergehendes
Auftreten
von
Hautausschlägen
erfordert
keine
Unterbrechung
der
Therapie.
Transient
rashes
do
not
necessitate
interruption
of
treatment.
EMEA v3
Vorübergehende
Hautausschläge
erfordern
keine
Unterbrechung
der
Behandlung.
Transient
rashes
do
not
necessitate
interruption
of
treatment.
ELRC_2682 v1
Leichte
Symptome
wie
Hitzewallungen
oder
Hautreaktionen
erfordern
keine
Unterbrechung
der
Therapie.
Minor
symptoms
such
as
flushing
or
skin
reactions
do
not
require
interruption
of
therapy.
ELRC_2682 v1
Dem
Bericht
zufolge
konnte
keine
Unterbrechung
der
Tendenz
festgestellt
werden.
The
report
detects
no
significant
change.
TildeMODEL v2018
Damit
ist
keine
prinzipielle
Unterbrechung
der
optischen
Übertragungsstrecke
gegeben.
Thus,
in
principle,
no
interruption
of
the
optical
transmission
path
is
taking
place.
EuroPat v2
Am
Anfang
gab
es
noch
keine
Unterbrechung
und
der
Offset-Wert
ist
Null.
Since
there
is
no
interruption
at
the
start,
the
offset
value
is
zero.
EuroPat v2