Translation of "Keine spannung" in English

An den Enden kann allerdings noch keine Spannung gemessen werden.
As a result, formula_5 does not influence the measured voltage.
Wikipedia v1.0

Alle sind höflich zu dir, es gibt keine Spannung.
Everyone's polite to you, no hassles, no tensions.
OpenSubtitles v2018

In der Firma herrscht keine sexuelle Spannung.
My firm is not a sexually charged arena in any way.
OpenSubtitles v2018

Das ist wohl keine sexuelle Spannung.
Do not let them leave. I don't think there's sexual tension between you.
OpenSubtitles v2018

Ohne die Wahrheit gibt es keine Spannung.
There is no suspense without reality, Mr. Mallory.
OpenSubtitles v2018

Die Wicklung 9 des Ringmagneten 10 erhält dann keine Spannung.
The winding 9 of the annular magnet 10 does not then receive any voltage.
EuroPat v2

Zwischen Metallband und der obersten Wikkellage der Sekundärwicklung wird keine große Spannung aufgebaut.
No high voltage builds up between the metal band and the outer winding layer of the secondary.
EuroPat v2

In diesem magnetfeldfreien Raum wird keine elektrische Spannung induziert.
In this area, free of magnetic fields, no electrical voltage is induced.
EuroPat v2

In diesem Fall wird in der Ausgangswicklung des Summenstromwandlers keine Spannung induziert.
In this case, no voltage is induced in the output winding of the cumulative current transformer.
EuroPat v2

An die Elektroden wurde keine Spannung angelegt.
No voltage was applied to the electrodes.
EuroPat v2

Damit entsteht über das Knie keine unpassend hohe Spannung.
Thereby no unduly high tension arises over the knee.
EuroPat v2

Bedingt durch den Stillstand des Läufers wird in die Läuferwicklungen keine Spannung induziert.
As the rotor is stationary, no voltage is induced in the rotor windings.
EuroPat v2

Bei diesem Versuch wurde nach der ersten Spannung keine weitere zweite Spannung angelegt.
During this trial, no further second voltage was applied after the first voltage.
EuroPat v2

Es kann sich keine Spannung aufbauen.
No voltage can build up.
EuroPat v2

Zwischen Metallband und der obersten Wickellage der Sekundärwicklung wird keine grosse Spannung aufgebaut.
No high voltage builds up between the metal band and the outer winding layer of the secondary.
EuroPat v2

Aus diesem Grund bitte keine höhere Spannung verwenden.
Therefore, please do not exceed this voltage.
ParaCrawl v7.1

1.Es gibt keine Standard-Spannung in Brasilien.
1. There is no standard voltage in Brazil.
CCAligned v1

Am Ausgang ist keine Spannung vorhanden.
No voltage will be present at the output.
ParaCrawl v7.1

An der Gleichstrom- steckdose im Fahr- zeug liegt keine Spannung an.
There is no voltage present in the DC power socket in your vehicle.
ParaCrawl v7.1

Im Normalfall ist keine Spannung auf der Haut.
Normally there is no tension in the skin.
ParaCrawl v7.1

Es darf keine Spannung auf die Narbe kommen.
The scar must not be put under any pressure.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, es kann sich keine Spannung über der Kapazität 6 aufbauen.
As a result, no voltage can build up across the capacitance 6 .
EuroPat v2

Der Bissanzeiger 5 übt nun keine Spannung mehr auf die Angelschnur 9 aus.
The bite indicator 5 no longer exerts any tension on the fishing line 9 .
EuroPat v2

Im Idealfall wird also keine HF-Spannung von der Sekundärseite zur Primärseite übertragen.
Ideally, therefore, no HF voltage is transferred from the secondary side to the primary side.
EuroPat v2

Im fehlerfreien Fall darf an der Y-Kapazität keine Spannung abfallen.
In the absence of faults, no voltage may drop at the Y-capacitor.
EuroPat v2

Durch die Drossel wird hierbei keine kritische Spannung induziert.
In this case no critical voltage is induced by the choke.
EuroPat v2

In diesem Fall wird keine Spannung mehr für das Niedervoltenergiesystem bereitgestellt.
In this case, no more voltage is provided for the low voltage energy system.
EuroPat v2

In den meisten Ausführungsformen wird jedoch keine elektrische Spannung von außen angelegt.
In the majority of embodiments, however, no electrical voltage is applied from outside.
EuroPat v2