Translation of "Keine panik" in English

Bekommen Sie keine Panik bei Datenverlust und erklären Sie Ihren Rettungsplan einem Laien.
Do n't panic in case of data loss, explain your recovery plan to a layperson
KDE4 v2

Keine Panik, wenn in Afrika der Handy-Akku leer ist.
In Africa, if you run out of your cell phone battery, don't panic.
TED2020 v1

Keine Panik, bitte, geben Sie mir nur alles Geld.
Please don't panic, just hand over all your money.
OpenSubtitles v2018

Nein, es gibt keine Panik.
No. There will be no panic.
OpenSubtitles v2018

Keine Panik, deine Stimme war doch von alleine wiedergekommen.
Don't panic now! Your voice came back in the ward, didn't it?
OpenSubtitles v2018

Keine Panik, schauen Sie sich nicht um, das Gebäude ist umstellt.
Do not panic, don't look round, this building is surrounded.
OpenSubtitles v2018

Keine Panik, uns fällt schon was ein.
All right, don't panic; we'll think of something.
OpenSubtitles v2018

Ruhe bewahren, keine Panik, nicht drängen!
Now keep calm, do not panic and avoid crowding.
OpenSubtitles v2018

Schatz, nicht bewegen, keine Panik.
My darling, don't move, don't panic.
OpenSubtitles v2018

Keine Panik, Schultz, der Krieg geht auch ohne Sie weiter.
Don't worry, Schultz. The war will go on without you.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen keine Panik verbreiten, aber es gibt Berichte über bestimmte Symptome.
Now we don't want to hit the panic button, Chris, but we have reports of symptoms.
OpenSubtitles v2018

Wenn niemand etwas weiß, gibt es auch keine Panik.
What they don't know won't start a panic.
OpenSubtitles v2018

Ich will keine Panik, falls wirklich etwas los ist.
If anything has got out of hand there, we don't want any panic.
OpenSubtitles v2018

Ich will ja keine Panik machen, aber wir sind in Schwierigkeiten.
I don't want to be an alarmist about this... No one ever said you were, Mitch. I think we're in real trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, aber Paula ist beschäftigt und bekommt hoffentlich keine Panik.
I know, I know, but at least it will keep Paula busy and maybe she won't panic.
OpenSubtitles v2018

Keine Panik, wenn die Polizei auftaucht.
If the heat comes, don't panic.
OpenSubtitles v2018

Okay, Junge, mach keine Panik.
OK, don't get worked up.
OpenSubtitles v2018

Er bekommt keine Panik, als Frankies Waffe losgeht.
He doesn't panic when Frankie's gun goes off.
OpenSubtitles v2018

Keine Panik, ich bin's nur noch mal.
Do not panic, it's just me.
OpenSubtitles v2018

Keine Panik, das blinkende Warnlicht könnte alles bedeuten.
Okay, don't panic, that blinking warning light can mean anything.
OpenSubtitles v2018

Sagt keinem was, damit keine Panik ausbricht.
Don't tell anyone. I don't want people to panic or anything.
OpenSubtitles v2018

Und die Hintergründe könnten sich ändern, also keine Panik.
And the backgrounds may change, so don't panic.
OpenSubtitles v2018

Keine Panik, bleiben Sie ruhig.
Don't panic. Just take it easy.
OpenSubtitles v2018

Interessant ist, dass keine Panik entstand, als die Murray O'Hairs verschwanden.
Well, the thing that strikes you is there was no panic when the Murray O'Hairs disappeared.
OpenSubtitles v2018

Ich riskiere keine Panik, indem ich eine Verschwörungstheorie veröffentliche.
I'm not gonna start a public panic by publishing a conspiracy theory.
OpenSubtitles v2018

Keine Panik, ich weiß, wo ich stehe.
Don't you worry, I know where I stand.
OpenSubtitles v2018