Translation of "Keine panik" in English
Bekommen
Sie
keine
Panik
bei
Datenverlust
und
erklären
Sie
Ihren
Rettungsplan
einem
Laien.
Do
n't
panic
in
case
of
data
loss,
explain
your
recovery
plan
to
a
layperson
KDE4 v2
Keine
Panik,
wenn
in
Afrika
der
Handy-Akku
leer
ist.
In
Africa,
if
you
run
out
of
your
cell
phone
battery,
don't
panic.
TED2020 v1
Keine
Panik,
bitte,
geben
Sie
mir
nur
alles
Geld.
Please
don't
panic,
just
hand
over
all
your
money.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
gibt
keine
Panik.
No.
There
will
be
no
panic.
OpenSubtitles v2018
Keine
Panik,
deine
Stimme
war
doch
von
alleine
wiedergekommen.
Don't
panic
now!
Your
voice
came
back
in
the
ward,
didn't
it?
OpenSubtitles v2018
Keine
Panik,
schauen
Sie
sich
nicht
um,
das
Gebäude
ist
umstellt.
Do
not
panic,
don't
look
round,
this
building
is
surrounded.
OpenSubtitles v2018
Keine
Panik,
uns
fällt
schon
was
ein.
All
right,
don't
panic;
we'll
think
of
something.
OpenSubtitles v2018
Ruhe
bewahren,
keine
Panik,
nicht
drängen!
Now
keep
calm,
do
not
panic
and
avoid
crowding.
OpenSubtitles v2018
Schatz,
nicht
bewegen,
keine
Panik.
My
darling,
don't
move,
don't
panic.
OpenSubtitles v2018
Keine
Panik,
Schultz,
der
Krieg
geht
auch
ohne
Sie
weiter.
Don't
worry,
Schultz.
The
war
will
go
on
without
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
keine
Panik
verbreiten,
aber
es
gibt
Berichte
über
bestimmte
Symptome.
Now
we
don't
want
to
hit
the
panic
button,
Chris,
but
we
have
reports
of
symptoms.
OpenSubtitles v2018
Wenn
niemand
etwas
weiß,
gibt
es
auch
keine
Panik.
What
they
don't
know
won't
start
a
panic.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
keine
Panik,
falls
wirklich
etwas
los
ist.
If
anything
has
got
out
of
hand
there,
we
don't
want
any
panic.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ja
keine
Panik
machen,
aber
wir
sind
in
Schwierigkeiten.
I
don't
want
to
be
an
alarmist
about
this...
No
one
ever
said
you
were,
Mitch.
I
think
we're
in
real
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
aber
Paula
ist
beschäftigt
und
bekommt
hoffentlich
keine
Panik.
I
know,
I
know,
but
at
least
it
will
keep
Paula
busy
and
maybe
she
won't
panic.
OpenSubtitles v2018
Keine
Panik,
wenn
die
Polizei
auftaucht.
If
the
heat
comes,
don't
panic.
OpenSubtitles v2018
Okay,
Junge,
mach
keine
Panik.
OK,
don't
get
worked
up.
OpenSubtitles v2018
Er
bekommt
keine
Panik,
als
Frankies
Waffe
losgeht.
He
doesn't
panic
when
Frankie's
gun
goes
off.
OpenSubtitles v2018
Keine
Panik,
ich
bin's
nur
noch
mal.
Do
not
panic,
it's
just
me.
OpenSubtitles v2018
Keine
Panik,
das
blinkende
Warnlicht
könnte
alles
bedeuten.
Okay,
don't
panic,
that
blinking
warning
light
can
mean
anything.
OpenSubtitles v2018
Sagt
keinem
was,
damit
keine
Panik
ausbricht.
Don't
tell
anyone.
I
don't
want
people
to
panic
or
anything.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Hintergründe
könnten
sich
ändern,
also
keine
Panik.
And
the
backgrounds
may
change,
so
don't
panic.
OpenSubtitles v2018
Keine
Panik,
bleiben
Sie
ruhig.
Don't
panic.
Just
take
it
easy.
OpenSubtitles v2018
Interessant
ist,
dass
keine
Panik
entstand,
als
die
Murray
O'Hairs
verschwanden.
Well,
the
thing
that
strikes
you
is
there
was
no
panic
when
the
Murray
O'Hairs
disappeared.
OpenSubtitles v2018
Ich
riskiere
keine
Panik,
indem
ich
eine
Verschwörungstheorie
veröffentliche.
I'm
not
gonna
start
a
public
panic
by
publishing
a
conspiracy
theory.
OpenSubtitles v2018
Keine
Panik,
ich
weiß,
wo
ich
stehe.
Don't
you
worry,
I
know
where
I
stand.
OpenSubtitles v2018