Translation of "Keine handhabe" in English
Deshalb
besteht
keine
rechtliche
Handhabe,
die
parlamentarische
Immunität
von
Herrn
Tomczak
aufrechtzuerhalten.
In
view
of
the
circumstances,
therefore,
there
is
no
legal
basis
for
granting
Mr
Tomczak
parliamentary
immunity.
Europarl v8
Die
WTO-Regelungen
geben
uns
keine
andere
Handhabe.
It
is
not
open
to
us,
under
the
WTO
rules,
to
do
more
than
that.
Europarl v8
Dafür
haben
wir
keine
rechtliche
Handhabe.
We
have
no
legal
authority
to
do
so.
Europarl v8
Das
TEN-E-Programm
bietet
keine
Handhabe,
um
dieses
Problem
anzugehen.
TEN-E
has
no
remit
to
tackle
this
issue.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
kein
Urteil,
sie
haben
keine
Handhabe.
There'll
be
no
trial,
they
have
no
case.
OpenSubtitles v2018
Aber
rechtlich
gesehen
haben
Sie
keine
Handhabe.
But
in
actual
legal
fact,
you
have
no
power
over
us,
OK?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
keine
Handhabe,
mich
aufzuhalten.
You
have
no
power
to
stop
me.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
rechtlich
keine
Handhabe,
aus
der
heraus
er
verhandeln
könnte.
He's
a
prisoner.
He
has
no
legal
position
to
negotiate
from.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
hier
keine
rechtliche
Handhabe,
solange
meine
Mutter
noch
lebt.
You
have
no
legal
access
here
before
my
mother
dies.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
keine
Handhabe,
um
meine
Klientin
festzuhalten.
You
have
no
grounds
on
which
to
hold
my
client.
OpenSubtitles v2018
Die
Kopfgeldjäger
haben
keine
rechtliche
Handhabe.
The
bondsmen
have
no
jurisdiction.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
hat
keine
Handhabe,
eine
vollständige
finanzielle
Offenlegung
zu
erzwingen.
The
police
do
lack
the
leverage
to
compel
a
full
financial
disclosure.
OpenSubtitles v2018
Der
Marxismus
bietet
keine
Handhabe,
um
in
der
Exteriorität
zu
denken.
To
do
so,
Marxism
doesn’t
provide
the
tools
to
think
in
exteriority.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
Konvertierung
von
NTFS
in
FAT
bietet
Windows
keine
Handhabe.
Windows
does
not
provide
any
tool
to
convert
NTFS
to
FAT.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
Konvertierung
von
NTFS
in
FAT
bietet
Windows
jedoch
keine
Handhabe.
Note:
Windows
does
not
provide
for
conversion
from
NTFS
to
FAT.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinienbestimmungen
betreffend
die
Reziprozität
bieten
außerdem
keine
geeignete
Handhabe
für
die
Lösung
dieses
Problems.
Furthermore,
the
reciprocity
provisions
of
the
Directive
do
not
provide
an
adequate
solution
to
this
distortion.
TildeMODEL v2018
Ohne
Einfuhrgenehmigungspflicht
gibt
es
keine
juristische
Handhabe,
bei
Überschreitung
der
Höchstmengen
weitere
Stahleinfuhren
zu
verhindern.
Without
this
requirement
there
would
be
no
legal
basis
for
preventing
further
imports
of
steel
in
the
event
of
quotas
being
exceeded.
TildeMODEL v2018
Da
die
Gemeinschaft
rechtlich
nicht
anerkannt
war,
gab
es
so
gut
wie
keine
rechtliche
Handhabe.
Since
the
union
was
not
legally
recognized,
there
was
very
little
to
do
through
legal
means.
GlobalVoices v2018q4
Aber
noch
viel
besorgniserregender
ist,
dass
die
IMF
keine
Handhabe
gegen
die
Zahlungsverzüge
hat.
But,
what's
even
more
worrisome
is
that
the
IMF
has
no
leverage
against
these
defaults.
OpenSubtitles v2018
Der
Käufer
könnte
dies
in
böser
Absicht
tun
und
die
Händler
hätten
keine
Handhabe
dagegen.
Buyers
would
be
able
to
do
this
with
ill
intent
and
traders
had
no
control
over
it.
ParaCrawl v7.1
Die
orthodoxe
Theorie
bot
keine
Handhabe
zur
Lösung
der
sich
zuspitzenden
sozialen
Probleme
und
Gegensätze.
Orthodox
theory
offered
no
handle
on
a
solution
to
the
mounting
social
problems
and
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
weiß
aber
auch,
daß
die
Kommission
praktisch
keine
wirksame
rechtliche
Handhabe
oder
Befugnis
hat,
in
einen
nationalen
Konflikt
einzugreifen,
wenn
nicht
ein
Mitgliedstaat
seine
Pflicht
zur
Sicherung
des
im
Vertrag
festgelegten
freien
Verkehrs
von
Waren
und
Personen
vernachlässigt.
As
the
House
will
also
know,
however,
in
practice
the
Commission
has
no
effective
legal
right
or
ability
to
intervene
in
a
national
dispute
unless
a
Member
State
is
shown
to
be
negligent
in
its
duty
to
uphold
the
legal
freedom
of
movement
of
goods
and
persons
specified
by
the
Treaty.
Europarl v8
Leider
muß
ich
Ihnen
mitteilen,
daß
wir
gegenwärtig
über
keine
weitere
gesetzliche
Handhabe
mehr
verfügen,
um
die
von
Ihnen
angesprochenen
Themen
anzugehen.
I
also
want
to
say
that,
at
the
moment,
we
have
no
further
legal
routes
by
which
to
address
the
matters
you
raise.
Europarl v8
Unsererseits
haben
wir
keine
echte
Handhabe
für
Verhandlungen,
da
unsere
Märkte,
selbstverständlich
virtuell,
bereits
als
offen
gelten.
For
our
part,
we
do
not
have
any
real
levers
for
negotiation,
insofar
as
our
own
markets
are
already
considered,
virtually
as
a
matter
of
course,
as
being
open.
Europarl v8