Translation of "Keine handhabe" in English

Deshalb besteht keine rechtliche Handhabe, die parlamentarische Immunität von Herrn Tomczak aufrechtzuerhalten.
In view of the circumstances, therefore, there is no legal basis for granting Mr Tomczak parliamentary immunity.
Europarl v8

Die WTO-Regelungen geben uns keine andere Handhabe.
It is not open to us, under the WTO rules, to do more than that.
Europarl v8

Dafür haben wir keine rechtliche Handhabe.
We have no legal authority to do so.
Europarl v8

Das TEN-E-Programm bietet keine Handhabe, um dieses Problem anzugehen.
TEN-E has no remit to tackle this issue.
TildeMODEL v2018

Es gibt kein Urteil, sie haben keine Handhabe.
There'll be no trial, they have no case.
OpenSubtitles v2018

Aber rechtlich gesehen haben Sie keine Handhabe.
But in actual legal fact, you have no power over us, OK?
OpenSubtitles v2018

Sie haben keine Handhabe, mich aufzuhalten.
You have no power to stop me.
OpenSubtitles v2018

Er hat rechtlich keine Handhabe, aus der heraus er verhandeln könnte.
He's a prisoner. He has no legal position to negotiate from.
OpenSubtitles v2018

Sie haben hier keine rechtliche Handhabe, solange meine Mutter noch lebt.
You have no legal access here before my mother dies.
OpenSubtitles v2018

Sie haben keine Handhabe, um meine Klientin festzuhalten.
You have no grounds on which to hold my client.
OpenSubtitles v2018

Die Kopfgeldjäger haben keine rechtliche Handhabe.
The bondsmen have no jurisdiction.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei hat keine Handhabe, eine vollständige finanzielle Offenlegung zu erzwingen.
The police do lack the leverage to compel a full financial disclosure.
OpenSubtitles v2018

Der Marxismus bietet keine Handhabe, um in der Exteriorität zu denken.
To do so, Marxism doesn’t provide the tools to think in exteriority.
ParaCrawl v7.1

Für eine Konvertierung von NTFS in FAT bietet Windows keine Handhabe.
Windows does not provide any tool to convert NTFS to FAT.
ParaCrawl v7.1

Für eine Konvertierung von NTFS in FAT bietet Windows jedoch keine Handhabe.
Note: Windows does not provide for conversion from NTFS to FAT.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinienbestimmungen betreffend die Reziprozität bieten außerdem keine geeignete Handhabe für die Lösung dieses Problems.
Furthermore, the reciprocity provisions of the Directive do not provide an adequate solution to this distortion.
TildeMODEL v2018

Ohne Einfuhrgenehmigungspflicht gibt es keine juristische Handhabe, bei Überschreitung der Höchstmengen weitere Stahleinfuhren zu verhindern.
Without this requirement there would be no legal basis for preventing further imports of steel in the event of quotas being exceeded.
TildeMODEL v2018

Da die Gemeinschaft rechtlich nicht anerkannt war, gab es so gut wie keine rechtliche Handhabe.
Since the union was not legally recognized, there was very little to do through legal means.
GlobalVoices v2018q4

Aber noch viel besorgniserregender ist, dass die IMF keine Handhabe gegen die Zahlungsverzüge hat.
But, what's even more worrisome is that the IMF has no leverage against these defaults.
OpenSubtitles v2018

Der Käufer könnte dies in böser Absicht tun und die Händler hätten keine Handhabe dagegen.
Buyers would be able to do this with ill intent and traders had no control over it.
ParaCrawl v7.1

Die orthodoxe Theorie bot keine Handhabe zur Lösung der sich zuspitzenden sozialen Probleme und Gegensätze.
Orthodox theory offered no handle on a solution to the mounting social problems and conflicts.
ParaCrawl v7.1

Das Parlament weiß aber auch, daß die Kommission praktisch keine wirksame rechtliche Handhabe oder Befugnis hat, in einen nationalen Konflikt einzugreifen, wenn nicht ein Mitgliedstaat seine Pflicht zur Sicherung des im Vertrag festgelegten freien Verkehrs von Waren und Personen vernachlässigt.
As the House will also know, however, in practice the Commission has no effective legal right or ability to intervene in a national dispute unless a Member State is shown to be negligent in its duty to uphold the legal freedom of movement of goods and persons specified by the Treaty.
Europarl v8

Leider muß ich Ihnen mitteilen, daß wir gegenwärtig über keine weitere gesetzliche Handhabe mehr verfügen, um die von Ihnen angesprochenen Themen anzugehen.
I also want to say that, at the moment, we have no further legal routes by which to address the matters you raise.
Europarl v8

Unsererseits haben wir keine echte Handhabe für Verhandlungen, da unsere Märkte, selbstverständlich virtuell, bereits als offen gelten.
For our part, we do not have any real levers for negotiation, insofar as our own markets are already considered, virtually as a matter of course, as being open.
Europarl v8