Translation of "Keine grundlage" in English
Rahmenprogramme
sind
keine
rechtliche
Grundlage,
das
sind
nur
Artikel
des
Vertrags.
Framework
programmes
are
not
a
legal
basis,
only
Treaty
articles
are.
Europarl v8
Der
Text
hat
keine
begründete
wissenschaftliche
Grundlage.
The
text
has
no
valid
scientific
basis.
Europarl v8
Hierfür
sehen
wir
keine
rechtliche
Grundlage.
We
cannot
see
any
legal
basis
for
such
a
mechanism.
Europarl v8
Für
diese
Forderung
gibt
es
aber
im
EG-Vertrag
keine
Grundlage.
However,
there
is
no
basis
in
the
EC
Treaty
for
such
a
claim.
DGT v2019
Eine
vollständig
vergemeinschaftete
Politik
ist
unnötig
und
besitzt
keine
Grundlage
im
Vertrag.
Policy
at
Union
level
is
not
necessary
and
there
is
no
basis
for
it
in
the
Treaty.
Europarl v8
Leider
enthält
Artikel
209a
keine
operative
juristische
Grundlage.
Unfortunately,
Article
209a
does
not
include
an
operational
legal
basis.
Europarl v8
Es
gibt
keine
rechtliche
Grundlage,
EU-weit
ein
Tabakwerbeverbot
auszusprechen.
There
is
no
legal
basis
on
which
to
pronounce
an
EU-wide
tobacco
advertising
ban.
Europarl v8
Andere
sagen,
dass
wir
dafür
keine
rechtliche
Grundlage
in
den
Verträgen
haben.
Others
are
saying
that
we
do
not
have
a
legal
basis
in
the
Treaties.
Europarl v8
Die
in
Amsterdam
erreichten
institutionellen
Reformen
bieten
jedoch
keine
Grundlage
für
die
Erweiterung.
The
working
party
reforms
gained
at
Amsterdam
will
not,
however,
provide
nourishment
for
expansion.
Europarl v8
Das
kann
wohl
keine
gute
Grundlage
sein,
die
unsere
Menschen
akzeptieren.
And
there
can
be
no
good
grounds
for
this.
Europarl v8
Da
die
Verträge
an
ihm
vorbeigegangen
sind,
hat
er
keine
rechtliche
Grundlage.
And
since
the
Treaties
omitted
to
mention
it,
it
has
no
legal
base.
Europarl v8
Für
solche
Nettozahlungserleichterungen
gibt
es
keine
stichhaltige
Grundlage.
There
is
no
sustainable
basis
for
such
discounts
on
contributions.
Europarl v8
Die
Erwiderung
von
Irland
bietet
keine
Grundlage
für
ein
Vertragsverletzungsverfahren.
No
basis
for
infringement
proceedings
was
apparent
from
the
reply
from
Ireland.
Europarl v8
Das
ist
keine
Grundlage
für
einen
derartig
dramatischen
Schritt.
That
is
no
basis
for
such
a
dramatic
step.
Europarl v8
Bestehende
Nationalstaaten
bieten
keine
gute
Grundlage
für
den
Aufbau
Europas.
Working
nation-states
do
not
make
a
good
basis
for
the
construction
of
Europe.
Europarl v8
Ich
sehe
wirklich
keine
andere
Grundlage
für
die
Entwicklung
unserer
Strategie.
I
really
see
no
other
base
on
which
to
develop
our
strategy.
Europarl v8
Erstens,
die
Verträge
bieten
keine
solide
Grundlage
für
eine
Vergemeinschaftung
der
Wirtschaftspolitik.
First
of
all,
the
Treaties
provide
no
solid
basis
for
communitarisation
of
the
economic
policy.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
hat
der
Sport
keine
Grundlage
in
den
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften.
It
is
regrettable
that
sport
has
no
legal
basis
in
Community
legislation.
Europarl v8
Demokratiedefizite
sind
keine
gute
Grundlage
für
die
Neugestaltung
von
Märkten.
Democratic
deficits
are
not
a
good
basis
on
which
to
reshape
markets.
Europarl v8
Dies
ist
durch
keine
legale
Grundlage
gerechtfertigt.
It
is
not
justified
by
any
legal
basis.
Europarl v8
Es
gab
also
keine
Entschuldigung,
keine
Grundlage
für
die
Entscheidung
Israels.
There
was
therefore
no
excuse
or
basis
at
all
for
Israel’s
decision.
Europarl v8
Hierfür
gibt
es
keine
gesetzliche
Grundlage.
There
is
no
provision
in
law
to
that
end.
Europarl v8
Die
derzeitige
Übergangsregierung
verfügt
über
keine
demokratische
Grundlage.
The
present
interim
government
has
no
democratic
basis.
Europarl v8
In
Wahrheit
hat
dieses
mediale
Getöse
nur
wenig
bis
gar
keine
wissenschaftliche
Grundlage.
Indeed,
this
media
frenzy
has
little
or
no
scientific
backing.
News-Commentary v14
Für
den
Beginn
der
nächsten
Präsidentschaft
ist
das
keine
besonders
gute
Grundlage.
This
is
not
a
very
good
basis
for
starting
the
next
presidency.
News-Commentary v14
Demütigung
ist
keine
gute
Grundlage
für
langfristige
Stabilität.
Humiliation
is
not
a
firm
basis
for
long-term
stability.
News-Commentary v14