Translation of "Keine grundlage" in English

Rahmenprogramme sind keine rechtliche Grundlage, das sind nur Artikel des Vertrags.
Framework programmes are not a legal basis, only Treaty articles are.
Europarl v8

Der Text hat keine begründete wissenschaftliche Grundlage.
The text has no valid scientific basis.
Europarl v8

Hierfür sehen wir keine rechtliche Grundlage.
We cannot see any legal basis for such a mechanism.
Europarl v8

Für diese Forderung gibt es aber im EG-Vertrag keine Grundlage.
However, there is no basis in the EC Treaty for such a claim.
DGT v2019

Eine vollständig vergemeinschaftete Politik ist unnötig und besitzt keine Grundlage im Vertrag.
Policy at Union level is not necessary and there is no basis for it in the Treaty.
Europarl v8

Leider enthält Artikel 209a keine operative juristische Grundlage.
Unfortunately, Article 209a does not include an operational legal basis.
Europarl v8

Es gibt keine rechtliche Grundlage, EU-weit ein Tabakwerbeverbot auszusprechen.
There is no legal basis on which to pronounce an EU-wide tobacco advertising ban.
Europarl v8

Andere sagen, dass wir dafür keine rechtliche Grundlage in den Verträgen haben.
Others are saying that we do not have a legal basis in the Treaties.
Europarl v8

Die in Amsterdam erreichten institutionellen Reformen bieten jedoch keine Grundlage für die Erweiterung.
The working party reforms gained at Amsterdam will not, however, provide nourishment for expansion.
Europarl v8

Das kann wohl keine gute Grundlage sein, die unsere Menschen akzeptieren.
And there can be no good grounds for this.
Europarl v8

Da die Verträge an ihm vorbeigegangen sind, hat er keine rechtliche Grundlage.
And since the Treaties omitted to mention it, it has no legal base.
Europarl v8

Für solche Nettozahlungserleichterungen gibt es keine stichhaltige Grundlage.
There is no sustainable basis for such discounts on contributions.
Europarl v8

Die Erwiderung von Irland bietet keine Grundlage für ein Vertragsverletzungsverfahren.
No basis for infringement proceedings was apparent from the reply from Ireland.
Europarl v8

Das ist keine Grundlage für einen derartig dramatischen Schritt.
That is no basis for such a dramatic step.
Europarl v8

Bestehende Nationalstaaten bieten keine gute Grundlage für den Aufbau Europas.
Working nation-states do not make a good basis for the construction of Europe.
Europarl v8

Ich sehe wirklich keine andere Grundlage für die Entwicklung unserer Strategie.
I really see no other base on which to develop our strategy.
Europarl v8

Erstens, die Verträge bieten keine solide Grundlage für eine Vergemeinschaftung der Wirtschaftspolitik.
First of all, the Treaties provide no solid basis for communitarisation of the economic policy.
Europarl v8

Bedauerlicherweise hat der Sport keine Grundlage in den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften.
It is regrettable that sport has no legal basis in Community legislation.
Europarl v8

Demokratiedefizite sind keine gute Grundlage für die Neugestaltung von Märkten.
Democratic deficits are not a good basis on which to reshape markets.
Europarl v8

Dies ist durch keine legale Grundlage gerechtfertigt.
It is not justified by any legal basis.
Europarl v8

Es gab also keine Entschuldigung, keine Grundlage für die Entscheidung Israels.
There was therefore no excuse or basis at all for Israel’s decision.
Europarl v8

Hierfür gibt es keine gesetzliche Grundlage.
There is no provision in law to that end.
Europarl v8

Die derzeitige Übergangsregierung verfügt über keine demokratische Grundlage.
The present interim government has no democratic basis.
Europarl v8

In Wahrheit hat dieses mediale Getöse nur wenig bis gar keine wissenschaftliche Grundlage.
Indeed, this media frenzy has little or no scientific backing.
News-Commentary v14

Für den Beginn der nächsten Präsidentschaft ist das keine besonders gute Grundlage.
This is not a very good basis for starting the next presidency.
News-Commentary v14

Demütigung ist keine gute Grundlage für langfristige Stabilität.
Humiliation is not a firm basis for long-term stability.
News-Commentary v14