Translation of "Keine rechtliche grundlage" in English

Rahmenprogramme sind keine rechtliche Grundlage, das sind nur Artikel des Vertrags.
Framework programmes are not a legal basis, only Treaty articles are.
Europarl v8

Hierfür sehen wir keine rechtliche Grundlage.
We cannot see any legal basis for such a mechanism.
Europarl v8

Es gibt keine rechtliche Grundlage, EU-weit ein Tabakwerbeverbot auszusprechen.
There is no legal basis on which to pronounce an EU-wide tobacco advertising ban.
Europarl v8

Andere sagen, dass wir dafür keine rechtliche Grundlage in den Verträgen haben.
Others are saying that we do not have a legal basis in the Treaties.
Europarl v8

Da die Verträge an ihm vorbeigegangen sind, hat er keine rechtliche Grundlage.
And since the Treaties omitted to mention it, it has no legal base.
Europarl v8

Damit gibt es überhaupt keine rechtliche Grundlage für Ihre Intervention, Herr Vandemeulebroucke.
PRESIDENT. — (GR) Mr Lataillade, we are lucky that you can stand in for Mr Pasty but I would prefer it if the budget rapporteurs could be here in person.
EUbookshop v2

Für die wenigen ergänzenden Altersversorgungssysteme existiert keine spezifische rechtliche Grundlage.
Supplementary pension provision is not common and lacks a specific legal framework.
EUbookshop v2

Kein Haitianer unterzeichnete die Vereinbarung, die keine rechtliche Grundlage hat.
No Haitian signed the agreement, which has no basis in law.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine rechtliche Grundlage für die Verfolgung.
The persecution has no legal basis.
ParaCrawl v7.1

Diese Anweisung der Polizei hat absolut keine rechtliche Grundlage und ist diskriminierend.
This direction from the police has absolutely no basis in law and is discriminatory.
ParaCrawl v7.1

Die FISCALIS-Entscheidung bietet jedoch keine rechtliche Grundlage für den Informationsaustausch im Zuge einer solchen Prüfung.
However, the Fiscalis decision does not constitute a legal base for exchanging information within the framework of a multilateral control.
TildeMODEL v2018

Der vorliegende Vorschlag an sich liefert keine rechtliche Grundlage für Aufwendungen der Gemeinschaft für derartige Maßnahmen.
The present proposal does not of itself provide the legal basis for Community expenditure on these actions.
TildeMODEL v2018

Also... Wenn ein Mann der Kompanie auftaucht, hat er keine rechtliche Grundlage.
So, if a Company man comes calling, they have no legal jurisdiction.
OpenSubtitles v2018

Bis in die 70er Jahre gab es für die öffentliche Förderung keine rechtliche Grundlage.
Until the 1970s there was no legal basis for public subsidies.
EUbookshop v2

Ein russischer Einsatz von Friedenstruppen steht nicht zur Debatte und hätte auch keine rechtliche Grundlage.
There is no question of peace-keeping forces being deployed by Russia, and no legal basis for this.
ParaCrawl v7.1

Viele Anwälte weisen darauf hin, dass die Unterdrückung von Falun Gong keine rechtliche Grundlage hat.
Many attorneys and researchers point out that the suppression of Falun Gong has no legal basis.
ParaCrawl v7.1

Der ganze Gerichtsprozess verstieß gegen die Verfassung und konnte sich auf keine rechtliche Grundlage berufen.
The entire judicial process completely violated the constitution and had no legal basis.
ParaCrawl v7.1

Das Zwangsarbeitssystem ist gegen die Verfassung und die Gesetze, besitzt also keine rechtliche Grundlage.
The forced labor system is against the Constitution and the legislative laws, and thus has no lawful basis itself.
ParaCrawl v7.1

Wir haben keine rechtliche Grundlage, um Sie anhand dieser Daten persönlich zu identifizieren.
We have no legal means to personally identify you from this data.
ParaCrawl v7.1

Helmut Siekmann sieht keine rechtliche Grundlage für Einschränkungen bei Barzahlung ("Handelsblatt")
Helmut Siekmann sees no legal basis for restricting cash ("Handelsblatt")
ParaCrawl v7.1

Ich persönlich unterstütze die Forderung, dass nicht ausgegebene Mittel im Haushalt der Europäischen Union verbleiben sollten, aber ab dem nächsten mehrjährigen Finanzrahmen (MFR), weil es momentan keine rechtliche Grundlage gibt, aufgrund derer die Europäische Union diese Mittel behalten dürfte.
Personally, I am in favour of the request that funds not spent should remain in the European Union budget, but from the next Multiannual Financial Framework (MFF), because at the moment there is no legal basis allowing the Union to retain these funds.
Europarl v8

Es gibt keine rechtliche Grundlage für die Behauptung, dass bei Vorhandensein von zwei separaten, wirklich autonomen Steuergebieten in einem Mitgliedstaat die Steuersätze in den beiden Gebieten vergleichbar sind und dass der niedrigere Steuersatz als staatliche Beihilfe zu betrachten ist, nur weil er niedriger ist als der andere.
There is no legal authority for the suggestion that where there are two separate genuinely autonomous tax jurisdictions in one Member State, the rates of tax in the two jurisdictions can be compared, and the lower rate of tax regarded as a State aid merely because it is lower than the other tax rate.
DGT v2019

Für den Augenblick erscheint es mir, obwohl wir die Analyse fortsetzen und sehen müssen, was wirklich passiert, dass es keine rechtliche Grundlage gibt, um so vorzugehen, und dass es einer Änderung des Vertrags bedürfte, um einen solchen Präventionsmechanismus zu aktivieren.
For the time being, although we will have to continue the analysis and see what is really happening, it seems to me that there is no legal basis to act in such a way and that a change in the Treaty would be needed to activate such a prevention mechanism.
Europarl v8

Es ist frustrierend, Projekte wie diese nur deshalb zurückziehen zu müssen, weil es für sie keine rechtliche Grundlage gibt.
It is frustrating to have to withdraw projects like this simply because there is no legal basis on which to back them.
Europarl v8