Translation of "Rechtliche grundlage" in English

Welche rechtliche Grundlage gibt es für einen derartigen Umgang mit Personaldaten?
What is the legal basis authorising this kind of processing of personal data?
Europarl v8

Eine rechtliche Grundlage ist notwendig, um Mittel ausführen zu können.
A legal basis is required to be able to pay out the funds.
Europarl v8

Rahmenprogramme sind keine rechtliche Grundlage, das sind nur Artikel des Vertrags.
Framework programmes are not a legal basis, only Treaty articles are.
Europarl v8

Diese rechtliche Grundlage existiert und sollte durch Rechtsvorschriften über Medienvielfalt ergänzt werden.
That legal basis exists and must be complemented by legislation on media diversity and pluralism.
Europarl v8

Dennoch muss ich Bedenken über die rechtliche Grundlage und Tragweite äußern.
However, I also have to express concerns regarding the legal base and scope.
Europarl v8

Er soll die rechtliche Grundlage für eine schnelle und wirksame Hilfe liefern.
The Regulation seeks to provide the legal basis for rapid and effective aid.
Europarl v8

Wenn das so werden soll, muß dafür eine rechtliche Grundlage geschaffen werden.
For this to happen, there needs to be a firm legal basis.
Europarl v8

Hierfür sehen wir keine rechtliche Grundlage.
We cannot see any legal basis for such a mechanism.
Europarl v8

Dieser Beschluss bildet die rechtliche Grundlage für die Durchführung horizontaler Maßnahmen.
This Decision is the legal basis for the implementation of horizontal measures.
DGT v2019

Müssen wir dann jedes Mal eine neue rechtliche Grundlage für das Instrument schaffen?
Do we have to create a new legal basis for the instrument each time?
Europarl v8

Es gibt keine rechtliche Grundlage, EU-weit ein Tabakwerbeverbot auszusprechen.
There is no legal basis on which to pronounce an EU-wide tobacco advertising ban.
Europarl v8

Andere sagen, dass wir dafür keine rechtliche Grundlage in den Verträgen haben.
Others are saying that we do not have a legal basis in the Treaties.
Europarl v8

Und dies sollten wir auf eine rechtliche Grundlage stellen.
We should have this with a legal base.
Europarl v8

Der Zusage fehlte ganz und gar die rechtliche Grundlage.
In the end, the promise lacks a proper legal basis.
Europarl v8

Da die Verträge an ihm vorbeigegangen sind, hat er keine rechtliche Grundlage.
And since the Treaties omitted to mention it, it has no legal base.
Europarl v8

Gegebenenfalls ist die rechtliche Grundlage der ergriffenen oder vorgesehenen Maßnahmen anzuführen.
Where relevant, please indicate the legal basis for the measures taken or planned.
DGT v2019

Wir haben die Daten unserer Bürger ohne rechtliche Grundlage weitergegeben.
We passed on our citizens' data without any legal basis - or, put another way, illegally.
Europarl v8

Künftig muss jeder Finanzierungsbeschluss durch eine rechtliche Grundlage gerechtfertigt sein.
From now on, any funding decision will have to derive its justification from a legal base.
Europarl v8

Bei den Beitrittsländern hatten wir die so genannten Europa-Abkommen als rechtliche Grundlage.
In the case of the accession countries we had the ‘Europe Agreements’ as a legal basis.
Europarl v8

Wir haben dafür die rechtliche Grundlage - wir haben das entsprechende Urteil.
We do have the legal basis - we have the opinion on that.
Europarl v8

Im EU-Reformvertrag soll die rechtliche Grundlage der Förderung auf unbestimmte Zeit festgeschrieben werden.
The legal basis for funding for an indefinite period is to be enshrined in the Reform Treaty.
Europarl v8

Die rechtliche Grundlage für die WWU musste aber erst noch geschaffen werden .
The legal basis for EMU still had to be created .
ECB v1

Die rechtliche Grundlage des US-Drohnenprogramms jedoch ist völlig unklar.
The US drone program’s legal basis is entirely unclear, however.
News-Commentary v14

Die Zahlungsdiensterichtlinie bietet die rechtliche Grundlage für die Schaffung eines EUweiten gemeinsamen Zahlungsverkehrsmarkts .
The Payment Services Directive provides the legal foundation for the creation of an EU-wide single market for payments .
ECB v1

Sie gilt als rechtliche Grundlage für die bayerischen Hofmarken.
On the other hand all haandfæstninger were based on the same model.
Wikipedia v1.0

Artikel 2 des Gesetzes bildete die rechtliche Grundlage für die staatliche Wohnraumbehörde.
The legal basis for the State Housing Agency was laid down in Article 2 of the Act.
DGT v2019

Der vorliegende Beschluß bildet die rechtliche Grundlage für die Durchführung horizontaler Maßnahmen.
This Decision is the legal basis for the implementation of horizontal measures.
TildeMODEL v2018

Außerdem erfordert die Abführung von Dividenden eine rechtliche Grundlage.
Furthermore, a legal basis is required if a public entity is required to pay dividends.
DGT v2019