Translation of "Rechtliche grundlage" in English
Welche
rechtliche
Grundlage
gibt
es
für
einen
derartigen
Umgang
mit
Personaldaten?
What
is
the
legal
basis
authorising
this
kind
of
processing
of
personal
data?
Europarl v8
Eine
rechtliche
Grundlage
ist
notwendig,
um
Mittel
ausführen
zu
können.
A
legal
basis
is
required
to
be
able
to
pay
out
the
funds.
Europarl v8
Rahmenprogramme
sind
keine
rechtliche
Grundlage,
das
sind
nur
Artikel
des
Vertrags.
Framework
programmes
are
not
a
legal
basis,
only
Treaty
articles
are.
Europarl v8
Diese
rechtliche
Grundlage
existiert
und
sollte
durch
Rechtsvorschriften
über
Medienvielfalt
ergänzt
werden.
That
legal
basis
exists
and
must
be
complemented
by
legislation
on
media
diversity
and
pluralism.
Europarl v8
Dennoch
muss
ich
Bedenken
über
die
rechtliche
Grundlage
und
Tragweite
äußern.
However,
I
also
have
to
express
concerns
regarding
the
legal
base
and
scope.
Europarl v8
Er
soll
die
rechtliche
Grundlage
für
eine
schnelle
und
wirksame
Hilfe
liefern.
The
Regulation
seeks
to
provide
the
legal
basis
for
rapid
and
effective
aid.
Europarl v8
Wenn
das
so
werden
soll,
muß
dafür
eine
rechtliche
Grundlage
geschaffen
werden.
For
this
to
happen,
there
needs
to
be
a
firm
legal
basis.
Europarl v8
Hierfür
sehen
wir
keine
rechtliche
Grundlage.
We
cannot
see
any
legal
basis
for
such
a
mechanism.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
bildet
die
rechtliche
Grundlage
für
die
Durchführung
horizontaler
Maßnahmen.
This
Decision
is
the
legal
basis
for
the
implementation
of
horizontal
measures.
DGT v2019
Müssen
wir
dann
jedes
Mal
eine
neue
rechtliche
Grundlage
für
das
Instrument
schaffen?
Do
we
have
to
create
a
new
legal
basis
for
the
instrument
each
time?
Europarl v8
Es
gibt
keine
rechtliche
Grundlage,
EU-weit
ein
Tabakwerbeverbot
auszusprechen.
There
is
no
legal
basis
on
which
to
pronounce
an
EU-wide
tobacco
advertising
ban.
Europarl v8
Andere
sagen,
dass
wir
dafür
keine
rechtliche
Grundlage
in
den
Verträgen
haben.
Others
are
saying
that
we
do
not
have
a
legal
basis
in
the
Treaties.
Europarl v8
Und
dies
sollten
wir
auf
eine
rechtliche
Grundlage
stellen.
We
should
have
this
with
a
legal
base.
Europarl v8
Der
Zusage
fehlte
ganz
und
gar
die
rechtliche
Grundlage.
In
the
end,
the
promise
lacks
a
proper
legal
basis.
Europarl v8
Da
die
Verträge
an
ihm
vorbeigegangen
sind,
hat
er
keine
rechtliche
Grundlage.
And
since
the
Treaties
omitted
to
mention
it,
it
has
no
legal
base.
Europarl v8
Gegebenenfalls
ist
die
rechtliche
Grundlage
der
ergriffenen
oder
vorgesehenen
Maßnahmen
anzuführen.
Where
relevant,
please
indicate
the
legal
basis
for
the
measures
taken
or
planned.
DGT v2019
Wir
haben
die
Daten
unserer
Bürger
ohne
rechtliche
Grundlage
weitergegeben.
We
passed
on
our
citizens'
data
without
any
legal
basis
-
or,
put
another
way,
illegally.
Europarl v8
Künftig
muss
jeder
Finanzierungsbeschluss
durch
eine
rechtliche
Grundlage
gerechtfertigt
sein.
From
now
on,
any
funding
decision
will
have
to
derive
its
justification
from
a
legal
base.
Europarl v8
Bei
den
Beitrittsländern
hatten
wir
die
so
genannten
Europa-Abkommen
als
rechtliche
Grundlage.
In
the
case
of
the
accession
countries
we
had
the
‘Europe
Agreements’
as
a
legal
basis.
Europarl v8
Wir
haben
dafür
die
rechtliche
Grundlage
-
wir
haben
das
entsprechende
Urteil.
We
do
have
the
legal
basis
-
we
have
the
opinion
on
that.
Europarl v8
Im
EU-Reformvertrag
soll
die
rechtliche
Grundlage
der
Förderung
auf
unbestimmte
Zeit
festgeschrieben
werden.
The
legal
basis
for
funding
for
an
indefinite
period
is
to
be
enshrined
in
the
Reform
Treaty.
Europarl v8
Die
rechtliche
Grundlage
für
die
WWU
musste
aber
erst
noch
geschaffen
werden
.
The
legal
basis
for
EMU
still
had
to
be
created
.
ECB v1
Die
rechtliche
Grundlage
des
US-Drohnenprogramms
jedoch
ist
völlig
unklar.
The
US
drone
program’s
legal
basis
is
entirely
unclear,
however.
News-Commentary v14
Die
Zahlungsdiensterichtlinie
bietet
die
rechtliche
Grundlage
für
die
Schaffung
eines
EUweiten
gemeinsamen
Zahlungsverkehrsmarkts
.
The
Payment
Services
Directive
provides
the
legal
foundation
for
the
creation
of
an
EU-wide
single
market
for
payments
.
ECB v1
Sie
gilt
als
rechtliche
Grundlage
für
die
bayerischen
Hofmarken.
On
the
other
hand
all
haandfæstninger
were
based
on
the
same
model.
Wikipedia v1.0
Artikel
2
des
Gesetzes
bildete
die
rechtliche
Grundlage
für
die
staatliche
Wohnraumbehörde.
The
legal
basis
for
the
State
Housing
Agency
was
laid
down
in
Article
2
of
the
Act.
DGT v2019
Der
vorliegende
Beschluß
bildet
die
rechtliche
Grundlage
für
die
Durchführung
horizontaler
Maßnahmen.
This
Decision
is
the
legal
basis
for
the
implementation
of
horizontal
measures.
TildeMODEL v2018
Außerdem
erfordert
die
Abführung
von
Dividenden
eine
rechtliche
Grundlage.
Furthermore,
a
legal
basis
is
required
if
a
public
entity
is
required
to
pay
dividends.
DGT v2019