Translation of "Keine geschäftsbeziehung" in English
Die
vorliegende
Dokumentation
belegt
keine
Geschäftsbeziehung,
sondern
stellt
lediglich
eine
Anfrage
dar.
This
document
does
not
constitute
proof
of
a
business
relationship;
it
is
only
an
application.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diese
Daten
können
wir
keine
Geschäftsbeziehung
mit
Ihnen
eingehen.
Without
this
data,
we
cannot
enter
into
a
business
relationship
with
you.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
kommt
auch
keine
Geschäftsbeziehung
zwischen
IRRQ.com
und
dem
User
zustande.
Therefore
IRRQ.com
and
the
User
do
not
have
a
business
relation.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Plattformen
und
Händlern
gibt
es
keine
Geschäftsbeziehung
von
unserer
Seite
aus!
We
have
no
business
relationship
with
these
platforms
and
dealers!
ParaCrawl v7.1
Sie
antwortete,
dass
die
Klinik
keine
Geschäftsbeziehung
mit
Sheila
hatte.
She
replied
that
the
clinic
had
no
business
relationship
with
Sheila.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Zugang
zu
dieser
Internetseite
allein
entsteht
keine
Geschäftsbeziehung
zwischen
dem
Nutzer
und
der
Webseite.
Mere
access
to
this
Website
does
not
in
any
circumstances
entail
the
existence
of
a
commercial
relationship
between
the
user
and
the
website.
ParaCrawl v7.1
Dave:
"Daniel
ist
wie
ein
Freund.
Es
ist
keine
Geschäftsbeziehung.
Dave:
"Daniel's
like
a
friend
really.
It's
not
like
a
business
relationship.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
dem
voestalpine-Konzern
und
der
VA
Intertrading
gab
es
zuletzt
aufgrund
fehlender
Synergien
keine
Geschäftsbeziehung
mehr.
Due
to
a
lack
of
synergies
and
divergent
strategies,
recently
there
has
been
no
business
relationship
between
the
voestalpine
Group
and
VA
Intertrading.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
keine
Geschäftsbeziehung
mit
dem
Anbieter
und
ich
bekomme
auch
kein
Geld
für
Werbung.
I
don’t
have
any
commercial
connection
to
the
supplier
and
I
also
don’t
get
money
for
promotion.
ParaCrawl v7.1
Was
tun,
wenn
man
den
Gläubiger
nicht
kennt
und
keine
Geschäftsbeziehung
mit
ihm
hatte?
What
to
do
if
you
do
not
know
the
creditor
and
are
unaware
of
any
business
relationship
with
this
creditor?
CCAligned v1
Angesichts
des
Vorstehenden
ist
die
Kommission
der
Meinung,
dass
ein
Vergleich
zu
vergleichbaren
Fremdgeschäftsvorfällen,
insbesondere
den
Lizenzvereinbarungen
in
verschiedenen
Abkommen,
welche
Starbucks
zum
Rösten,
zur
Herstellung
und
zum
Vertrieb
mit
Dritten
geschlossen
hat,
zeigt,
dass
der
Fremdvergleichswert
der
von
SMBV
an
Alki
LP
gezahlten
Lizenzgebühr
für
das
geistige
Eigentum
des
Röstens
gleich
Null
sein
sollte
und
daher
für
dieses
geistige
Eigentum
in
dieser
speziellen
Geschäftsbeziehung
keine
Lizenzgebühr
gezahlt
werden
sollte,
da
SMBV
keinen
Vorteil
von
der
Nutzung
des
geistigen
Eigentums
des
Röstens
hat,
das
ihm
Alki
LP
übertragen
hat.
The
same
is
also
true
of
Dallmayr,
which
indicated
that
it
considers
the
payment
of
a
royalty
by
a
company
providing
roasting
as
unusual,
since
it
would
rather
expect
the
customers
to
pay
the
roaster,
not
the
other
way
around
[155].
DGT v2019
Darüber
hinaus
kann
ein
in
der
Lieferkette
weiter
vor-
oder
nachgelagertes
Unternehmer
durch
die
Insolvenz
eines
Unternehmens
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
in
finanzielle
Schwierigkeiten
geraten,
auch
wenn
keine
unmittelbare
Geschäftsbeziehung
zwischen
ihnen
besteht.
Moreover,
firms
further
upstream
or
downstream
in
the
supply
chain
in
one
Member
State
may
face
financial
difficulties
because
of
the
insolvency
of
a
firm
in
another
Member
State,
even
if
they
have
no
direct
dealings
with
that
firm.
TildeMODEL v2018
Im
Fall,
in
dem
ein
Betreiber
die
Zusammenschaltung
für
die
Anrufzustellung
beantragt
(also
ein
Netzbetreiber
den
Anruf
an
einen
zusammengeschalteten
Betreiber
übergibt,
damit
dieser
die
Übermittlung
zum
angerufenen
Teilnehmer
durchführt),
besteht
zwischen
dem
Netzbetreiber,
der
die
Zusammenschaltung
beantragt,
und
dem
angerufenen
Teilnehmer
keine
Geschäftsbeziehung.
In
the
case
where
an
operator
requests
interconnection
for
call
termination
(i.e.
where
one
network
operator
hands
over
a
call
to
an
interconnected
operator
for
delivery
to
the
called
customer)
there
is
no
commercial
relationship
between
the
network
operator
requesting
interconnection
and
the
called
customer.
TildeMODEL v2018
Häufig
werden
im
Land
des
Begünstigten
Institute
fremder
Bankengruppen
eingeschaltet,
zu
denen
das
Kreditinstitut
des
Auftraggebers
keine
Geschäftsbeziehung
unterhält.
In
the
beneficiary's
country
there
are
often
foreign
banking
groups
with
which
the
sender's
bank
has
no
business
relations.
TildeMODEL v2018
Ein
Kreditinstitut
geht
keine
Geschäftsbeziehung
mit
einer
Gegenparteien
ein,
ohne
dessen
Kreditwürdigkeit
zu
bewerten
und
trägt
dem
bei
und
vor
der
Abwicklung
bestehenden
Kreditrisiko
gebührend
Rechnung.
The
credit
institution
shall
not
undertake
business
with
a
counterparty
without
assessing
its
creditworthiness
and
shall
take
due
account
of
settlement
and
pre?settlement
credit
risk.
DGT v2019
Die
zivilrechtliche
Haftung
für
die
Verletzung
eines
Vertrages
Strom
zu
versorgen
hat
Überschrift
ausschließlich
gegen
die
Energieverteilungseinheit
(mit
denen
der
Benutzer
hatte
keine
Geschäftsbeziehung)
die,
umgekehrt,
Es
kann
auch
gegen
die
Verteiler
gerichtet
werden
?
Civil
liability
for
breach
of
a
contract
to
supply
electricity
Has
heading
exclusively
against
the
energy
distribution
entity
(with
which
the
user
did
not
have
any
business
relationship)
the,
On
the
contrary,
It
can
also
be
directed
against
the
distributors
?
CCAligned v1
Wenn
keine
aufrechte
Geschäftsbeziehung
weiterbesteht,
keine
gesetzlichen
Vorschriften
die
weitere
Speicherung
der
Daten
erfordert
und
keine
Einverständniserklärung
zur
weiteren
Verarbeitung
ihrer
personenbezogenen
Daten
vorliegt,
werden
die
betreffenden
Daten
von
uns
gelöscht.
If
business
relationship
ceases
to
exist,
no
legal
regulations
require
further
storage
of
the
data
and
no
declaration
of
consent
for
further
processing
of
your
personal
data
is
available,
the
relevant
data
will
be
deleted
by
us.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Daten
über
Sie
gespeichert
sind,
Sie
noch
keine
Geschäftsbeziehung
mit
uns
hatten,
die
uns
zur
Bewahrung
der
Daten
innerhalb
der
gesetzlichen
Fristen
verpflichtet,
werden
wir
diese
umgehend
löschen
oder
sperren.
Any
data
stored
about
you,
you
had
no
business
relationship
with
us,
which
obliged
us
to
preserve
the
data
within
the
statutory
time
limits,
we
will
delete
or
block
them
immediately.
ParaCrawl v7.1
Dritte,
die
Inhalte,
Werbung
oder
Funktionalität
im
Rahmen
unserer
Dienste
zur
Verfügung
stellen
Manche
Inhalte,
Werbeanzeigen
oder
Funktionen
in
unseren
Diensten
werden
von
Dritten
zur
Verfügung
gestellt,
mit
denen
wir
keine
Geschäftsbeziehung
haben.
Third
Parties
that
Provide
Content,
Advertising
or
Functionality
on
Our
Services
Some
of
the
content,
advertising,
and
functionality
on
our
Services
may
be
provided
by
third
parties
that
are
not
affiliated
with
us.
ParaCrawl v7.1
Die
analysierten
Domains
werden
bewusst
anonym
gehalten,
es
besteht
jedoch
keine
Geschäftsbeziehung
zwischen
dem
Autor
und
den
Domains.
The
analysed
domains
are
deliberately
kept
anonymous,
but
there
is
no
business
relationship
between
the
author
and
the
domains.
ParaCrawl v7.1
Fussnote:
1.
Geld-
und
Wertübertragung
ist
der
Transfer
von
Vermögenswerten
durch
Entgegennahme
von
Bargeld,
Edelmetallen,
virtuellen
Währungen,
Checks
oder
sonstigen
Zahlungsmitteln
in
der
Schweiz
und
Auszahlung
einer
entsprechenden
Summe
an
einen
Dritten
in
Bargeld,
Edelmetallen,
virtuellen
Währungen
oder
durch
bargeldlose
Übertragung,
Überweisung
oder
sonstige
Verwendung
eines
Zahlungs-
oder
Abrechnungssystems
im
Ausland,
oder
auf
dem
umgekehrten
Weg,
sofern
mit
diesen
Geschäften
keine
dauernde
Geschäftsbeziehung
verbunden
ist.
Money
and
asset
transfer
is
defined
as
the
transfer
of
assets
by
receiving
cash,
precious
metals,
virtual
currencies,
checks
or
other
methods
of
payment
in
Switzerland
and
payment
of
an
appropriate
sum
to
a
third
party
in
cash,
precious
metals,
virtual
currencies
or
cashless
transfer,
transfer
or
other
use
of
a
payment
and
settlement
system
abroad,
or
in
the
opposite
direction,
unless
there
is
no
permanent
business
relationship
associated
with
these
transactions.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
VAUDE
mit
vorgelagerten
Stufen
der
Wertschöpfungskette,
wie
beispielsweise
der
Herstellung
textiler
Materialien,
keine
direkte
Geschäftsbeziehung
hat,
bietet
das
Unternehmen
volle
Transparenz
und
arbeitet
mit
Produzenten
und
Lieferanten
sowie
deren
Vorlieferanten
eng
zusammen.
Although
VAUDE
has
no
direct
business
relationship
with
upstream
stages
of
the
value
chain
such
as
textile
manufacturers,
the
company
offers
full
transparency
and
works
closely
with
producers
and
suppliers
as
well
as
their
upstream
suppliers.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland,
wo
bisher
keine
Geschäftsbeziehung
zwischen
Eckerle
und
AVENTICS
bestand,
haben
die
beiden
Unternehmen
mit
vereinten
Kräften
mehrere
erfolgreiche
Projekte
umgesetzt.
In
Germany,
where
no
business
relationship
existed
between
Eckerle
and
AVENTICS
previously,
the
two
companies
have
now
joined
forces
to
implement
several
successful
projects.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
durch
die
Risiken
verunsichert
fühlen
oder
nicht
sicher
sind,
ob
Sie
genügend
finanzielle
Mittel
und
Erfahrung
zum
Handel
mit
diesen
Produkten
haben,
empfehlen
wir
Ihnen,
keine
Geschäftsbeziehung
mit
uns
einzugehen.
If
you
are
unsure
of
the
risks
or
of
whether
you
have
sufficient
financial
resources
or
experience
to
trade
these
products,
you
should
not
begin
trading
with
us.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
Ihr
Konto
schließen,
wünschen
keine
weitere
Geschäftsbeziehung
mit
ABG
oder
wollen
anderweitig
der
Erfassung,
Verwendung
oder
Weitergabe
Ihrer
personenbezogenen
Daten
durch
ABG
widersprechen?
Want
to
close
your
account,
stop
doing
business
with
ABG,
or
otherwise
opt
out
of
ABG
collecting,
using
or
disclosing
your
personal
information?
ParaCrawl v7.1
Herr
Saeki
von
Nihon
Plarad
Co.
in
Japan
hat
keine
Berechtigung
den
Namen
SCHAAF
zu
benutzen
oder
in
diesem
Namen
zu
handeln,
ebenso
besteht
keine
Geschäftsbeziehung
mehr
seit
SCHAAF
diese
im
Jahr
2008
beendet
hat.
Mr.
Saeki
from
Nihon
Plarad
Co.
in
Japan
has
no
allowance
to
use
the
SCHAAF
brand
name
and
there
is
no
cooperation
since
this
was
cancelled
by
SCHAAF
in
2008.
ParaCrawl v7.1
Fehlt
es
aber
an
dieser
Parallelität
der
Sanktionen,
wie
es
derzeit
zwischen
den
jeweiligen
Russland-Sanktionen
der
Fall
ist
und
es
sich
zudem
hinsichtlich
des
Irans
abzeichnet,
so
können
deutsche
Unternehmen
in
eine
schwierige
Lage
geraten,
wenn
sie
Geschäftsbeziehungen
zu
einer
vom
OFAC
sanktionierten
Rechtsordnung
unterhalten
oder
aufnehmen
möchten,
oder
wenn
zwar
keine
konkrete
Geschäftsbeziehung
zu
OFAC-sanktionierten
Staaten
bestehen
oder
geplant
sind,
die
Vertragspartner
von
den
deutschen
Unternehmen
aber
verlangen,
Verpflichtungen
mit
Bezug
auf
das
OFAC
einzugehen.
However,
where
such
parallelism
is
missing
(as
is
currently
the
case
with
regard
to
the
respective
Russia
sanctions
and
as
it
is
envisaged
to
be
with
regard
to
Iran),
German
companies
and
enterprises
can
come
into
difficult
situations
(i)
where
they
wish
to
maintain
or
commence
commercial
relationships
with
any
jurisdiction
sanctioned
by
the
OFAC,
or
(ii)
if
the
commencement
of
commercial
relationships
with
jurisdictions
or
persons
sanctioned
by
the
OFAC
is
actually
not
planned,
but
the
commercial
partners
or
group
companies
request
the
German
company
or
enterprise
to
give
undertakings
by
reference
to
the
OFAC.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Aufruf
dieser
Webseiten
werden
keine
vertragliche
Geschäftsbeziehung
zwischen
dem
Benutzer
und
der
Oliver
Scheib
&
Partner
Limited
hergestellt.
No
contractual
business
relationship
is
created
between
the
user
and
Oliver
Scheib
&
Partner
Limited
by
the
user
calling
up
or
accessing
this
website.
ParaCrawl v7.1