Translation of "Geschäftsbeziehung" in English

Im Übrigen verzichteten die Parteien gegenseitig auf alle Ansprüche aus ihrer Geschäftsbeziehung.
The parties also waived all reciprocal claims arising from their business relationship.
DGT v2019

Er ist nicht direkt mein Freund, eher eine Geschäftsbeziehung.
He's not exactly a friend. It's more like a business promotion, and he likes action.
OpenSubtitles v2018

Herr Driftwood, wir sollten uns auf die Geschäftsbeziehung beschränken.
Mr. Driftwood, I think we'd better keep everything on a business basis.
OpenSubtitles v2018

Die Bank unterhält eine enge Geschäftsbeziehung mit der Stadt Prag.
The Bank has a strong operational relationship with the City of Prague.
TildeMODEL v2018

So zerstört man nur eine langjährige Geschäftsbeziehung.
This is how you destroy a business relationship I've spent years building.
OpenSubtitles v2018

Mit Geld war es eine Geschäftsbeziehung.
The money's what kept it a finite business arrangement.
OpenSubtitles v2018

Was wir daraus machen wollten, eine Geschäftsbeziehung, eine komische Therapie...
Well, whenever we tried to make this a business arrangement, some weird form of therapy--
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine gute Geschäftsbeziehung, was soll der Scheiß plötzlich?
I don't know him or why somebody I've got a perfectly good workin' relationship with would switch shit up on me all of a sudden.
OpenSubtitles v2018

Weil er sich aus Ihrer Geschäftsbeziehung im Casino zurückzog.
Because he pulled out of your business arrangement at the casino.
OpenSubtitles v2018

So ist das nun mal, aber dann können wir unsere Geschäftsbeziehung beginnen.
That's just the way it is, but then we can start moving forward on business.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist eine Geschäftsbeziehung, ok?
Yeah, but we agree that this is a business arrangement, right?
OpenSubtitles v2018

Howie... Du willst da eine rechtsgültige Geschäftsbeziehung mit Sheldon Cooper eingehen.
Howie, you're about to form a legal partnership with Sheldon Cooper.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein bisschen darüber besorgt, dass wir drei eine Geschäftsbeziehung eingehen.
I'm a little concerned about the three of us forming a partnership.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie wirklich eine Geschäftsbeziehung auf diese Weise beginnen?
You really want to start a business relationship this way?
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine nahezu exklusive Geschäftsbeziehung.
We have what could be considered an almost-exclusive relationship.
OpenSubtitles v2018

Ich werde eure Geschäftsbeziehung nicht in Leidenschaft ziehen.
I won't screw up your business relationship.
OpenSubtitles v2018

Und zwar bin ich mit unserer Geschäftsbeziehung nicht so recht einverstanden.
Namely, I've become uncomfortable with our business relationship.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es leid, es wie eine Geschäftsbeziehung zu handhaben.
I'm tired of treating this like it's some kind of business transaction.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, wir beide haben eine sehr funktionelle und erfolgreiche Geschäftsbeziehung.
I believe you and I have a very functional and successful business relationship.
OpenSubtitles v2018

Ich halte es für angebracht, unsere Geschäftsbeziehung abzubrechen.
So I'm thinking, maybe you and me, we finish doing business, huh?
OpenSubtitles v2018

Man munkelt, Asra und Victor haben mehr als nur eine Geschäftsbeziehung.
Some say something more than business might be going on with Asra and Victor.
OpenSubtitles v2018

Diese Geschäftsbeziehung, und etwas anderes war es nicht, ist beendet.
This business transaction, which... which is what this was, is over.
OpenSubtitles v2018

Das war eine sehr kurze Geschäftsbeziehung.
Well, there goes repeat business.
OpenSubtitles v2018

Der Beginn einer neuen Geschäftsbeziehung ist für jeden Ferengi der speziellste Anlass.
The commencement of a new business relationship is the most special occasion for any Ferengi.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gehofft, dass das mehr als eine Geschäftsbeziehung wird.
I was hoping that this might be more than just a business relationship.
OpenSubtitles v2018