Translation of "Keine garantie" in English

Es besteht keine Garantie, dass eine Zahlung erfolgt.
There is thus no guarantee that payment will be made.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon selbst bietet absolut keine Garantie, nur eine Gelegenheit.
The Treaty of Lisbon in itself offers absolutely no guarantee, just an opportunity.
Europarl v8

Natürlich bietet ein Regulierungswerk keine 100 %-ige Garantie.
Of course, no set of regulations can offer a 100% guarantee.
Europarl v8

Mehr Regulierung ist keine Garantie gegen die Risiken der aktuellen Krise.
More regulation is not a guarantee against the risks of the current crisis.
Europarl v8

Das ist die beste Garantie, keine überhöhten Bußgelder zahlen zu müssen.
That is the best guarantee that they will not face excessive fines.
Europarl v8

Es gibt keine Garantie, dass diese Behörden besser arbeiten werden.
There is no guarantee that these authorities will do anything better.
Europarl v8

Wir können keine Garantie für die zukünftige Entwicklung geben.
It is impossible to give guarantees as far as the future is concerned.
Europarl v8

Außerdem gibt es keine Garantie für die Rückverfolgbarkeit der Tiere.
Furthermore, animal traceability has not been guaranteed.
Europarl v8

Die Eskalation allein bietet keine Garantie für künftigen Frieden.
Escalation alone is no guarantee of future peace.
Europarl v8

Die französische Regierung versichert, die Ankündigung des Vorschusses stelle keine Garantie dar.
They maintain that the loan announcement does not constitute a guarantee.
DGT v2019

Damit verfügen wir natürlich noch über keine Garantie für den Erfolg der Konferenz.
This does not, of course, guarantee that the work carried out during the Conference will automatically be successful.
Europarl v8

Der Euro an sich ist aber noch keine Garantie.
However, the euro is of itself no guarantee.
Europarl v8

Er fordert keine echte Garantie des Schutzes dieser Daten oder Gelegenheiten zur Abhilfe.
It does not call for any genuine guarantee of the protection of these data or opportunities for redress.
Europarl v8

Es gibt also keine Garantie für Kontinuität.
There is, therefore, no guarantee of continuity.
Europarl v8

Das ist Zahlenakrobatik und keine Garantie für die Bürgerinnen und Bürger.
You are just juggling figures and not providing any guarantee to Europe’s citizens.
Europarl v8

Ihre Existenz allein bietet keine Garantie für das Ende von Fußballrowdytum.
Their existence alone, Commissioner, will not guarantee the end of football hooliganism.
Europarl v8

Wie ich bereits anmerkte, ist dies eine Gelegenheit, aber keine Garantie.
I said this is an opportunity, but it is not a guarantee.
Europarl v8

Diese Devise ist keine Garantie dafür, das kein Betrug stattfindet.
This watchword does not guarantee that fraud will not occur.
Europarl v8

Dies allerdings ist keine Garantie dafür, dass künftige Preisrückgänge ähnlich enden werden.
But this does not guarantee that future drops will have a similar outcome.
News-Commentary v14

Selbst offline gibt es keine Garantie, dass ein Forschungsteilnehmer absolut ehrlich ist.
Even offline, there's no guarantee that a research subject is being completely honest.
WMT-News v2019

Allerdings ist letzteres keine Garantie für den Erfolg des ersteren.
The latter will not ensure the success of the former.
News-Commentary v14

Es gibt keine Garantie, dass er diesen Schachzug nicht wiederholen wird.
There is no guarantee that he will not repeat that gambit.
News-Commentary v14

Es gibt allerdings keine Garantie, dass seine Glückssträhne anhalten wird.
But there is no guarantee that his winning streak will continue.
News-Commentary v14

Es besteht keine Garantie, dass er auch erfolgreich sein wird.
There is no guarantee that he will succeed.
News-Commentary v14

Und schließlich gibt es auf den Wagen keine Garantie.
Finally, the car carries no warranty.
News-Commentary v14

Der Investor hat natürlich keine Garantie, diese finanziellen Mittel jemals wieder zurückzuerhalten.
The investor obviously has no guarantee that such costs will ever be recovered.
TildeMODEL v2018

Das gegenwärtige Preisbildungssystem bietet keine Garantie für die Einbeziehung externer Kosten.
The current pricing system does not guarantee that external costs are included.
TildeMODEL v2018