Translation of "Keine chance lassen" in English

Man darf Ihnen keine Chance lassen.
You're too good to give a chance to.
OpenSubtitles v2018

Sehr gut, aber wir wollen keine Chance verstreichen lassen.
Very good. But we don't want to take any chances.
OpenSubtitles v2018

Also, was braucht es nicht so eine destruktive Prozesse keine Chance lassen?
So what does it take to not leave such a destructive processes no chance?
ParaCrawl v7.1

So wollen wir Viren und Bakterien keine Chance lassen gesunde Menschen anzustecken.
That way, we don't give viruses and bacteria the chance to infect healthy people.
ParaCrawl v7.1

Wir verlassen die Welt, wenn wir solchem Hochmut keine Chance lassen.
We leave the world behind when we do not give any room in our hearts to such arrogance.
ParaCrawl v7.1

Wir sind so nah am Erfolg, wir dürfen uns keine Chance entgehen lassen.
We are so close to success that we must take no chances.
OpenSubtitles v2018

Wichtige taktische Entscheidungen werden hier getroffen, um dem Gegner keine Chance zu lassen!
Important tactical decisions are made here: so your opponent won't stand a chance!
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen keine ernsthafte Chance ungenutzt lassen, um zu dauerhaften, d.h. realistischen Lösungen zu kommen, die sämtliche Ursachen der gegenwärtigen Auseinandersetzungen berücksichtigen.
We must not ignore any serious opportunity to do this in order to achieve lasting and therefore realistic solutions which take account of all the causes of the conflict.
Europarl v8

Wir sollten uns keine Chance entgehen lassen, ich sage, wir machen es ihr so unkomfortabel wir möglich.
Well let's not take any chances. I say we make it as comfortable for her as we can.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht glaubte, dass Sie im Innersten ein guter Vater sind, würde ich Ihnen keine Chance lassen.
It was not found what, in the bottom, he is a good father, it would not be disposed giving him another opportunity.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen keine ernsthafte Chance ungenutzt lassen, um zu dauerhaften, d. h. realistischen Lösungen zu kommen, die sämtliche Ursachen der gegenwärtigen Auseinandersetzungen berücksichtigen.
We must not ignore any serious opportunity to do this in order to achieve lasting and therefore realistic solutions which take account of all the causes of the conflict.
EUbookshop v2

Es ist nach Weihnachten und es ist nach dem schwarzen Freitag, Es gibt also keine Chance, die Bethesda lassen würde, die gehen.
It's after Christmas and it's after Black Friday, so there's no chance Bethesda would let that go.
ParaCrawl v7.1

Die Modeindustrie hat für die Damen entschieden, dass die Bomberjacke sieht einfach sehr hart, und in der heutigen Gesellschaft, wir natürlich keine Chance lassen unsere rebellische Natur zu zeigen.
The fashion industry has decided for the ladies that the bomber jacket just looks very tough, and in today's society, we naturally leave no opportunities to show our rebellious nature.
CCAligned v1

Man sucht sich nur die besonders beliebten aus und würzt immer kräftig mit scharfer Salsa und frischen Zwiebeln, um allfällig vorhandenen Untierchen keine Chance zu lassen - wenigstens wirkt dies psychologisch, wenn sich auch die Tierchen einen Dreck um die scharfen Chiles kümmern.
Choose only the most popular and season with enough hot salsa and fresh onions to not give any chance to any little monsters possibly lurking in the food - this helps at least psychologically even if the little creatures don't give a damn about the spicy chiles.
ParaCrawl v7.1

Du kannst für eine gesteigerte Lebensdauer sorgen, indem du dein Spielzeug danach fest verschlossen aufbewahrst, um Bakterien keine Chance zu lassen.
You can increase the lifespan of your toy by keeping it tightly closed so bacteria don't stand a chance.
ParaCrawl v7.1

Du hast keine Chance gegen ihn, lass ihn gehen.
You are no match, let him go.
OpenSubtitles v2018

Gib Intoleranz keine Chance und lass scharfe Worte nicht an dich heran.
Don't feed intolerance; don't let sharp words poke holes in your spirit.
ParaCrawl v7.1