Translation of "Keine chance lassen" in English
Man
darf
Ihnen
keine
Chance
lassen.
You're
too
good
to
give
a
chance
to.
OpenSubtitles v2018
Sehr
gut,
aber
wir
wollen
keine
Chance
verstreichen
lassen.
Very
good.
But
we
don't
want
to
take
any
chances.
OpenSubtitles v2018
Also,
was
braucht
es
nicht
so
eine
destruktive
Prozesse
keine
Chance
lassen?
So
what
does
it
take
to
not
leave
such
a
destructive
processes
no
chance?
ParaCrawl v7.1
So
wollen
wir
Viren
und
Bakterien
keine
Chance
lassen
gesunde
Menschen
anzustecken.
That
way,
we
don't
give
viruses
and
bacteria
the
chance
to
infect
healthy
people.
ParaCrawl v7.1
Wir
verlassen
die
Welt,
wenn
wir
solchem
Hochmut
keine
Chance
lassen.
We
leave
the
world
behind
when
we
do
not
give
any
room
in
our
hearts
to
such
arrogance.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
so
nah
am
Erfolg,
wir
dürfen
uns
keine
Chance
entgehen
lassen.
We
are
so
close
to
success
that
we
must
take
no
chances.
OpenSubtitles v2018
Wichtige
taktische
Entscheidungen
werden
hier
getroffen,
um
dem
Gegner
keine
Chance
zu
lassen!
Important
tactical
decisions
are
made
here:
so
your
opponent
won't
stand
a
chance!
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
keine
ernsthafte
Chance
ungenutzt
lassen,
um
zu
dauerhaften,
d.h.
realistischen
Lösungen
zu
kommen,
die
sämtliche
Ursachen
der
gegenwärtigen
Auseinandersetzungen
berücksichtigen.
We
must
not
ignore
any
serious
opportunity
to
do
this
in
order
to
achieve
lasting
and
therefore
realistic
solutions
which
take
account
of
all
the
causes
of
the
conflict.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
keine
Chance
entgehen
lassen,
ich
sage,
wir
machen
es
ihr
so
unkomfortabel
wir
möglich.
Well
let's
not
take
any
chances.
I
say
we
make
it
as
comfortable
for
her
as
we
can.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nicht
glaubte,
dass
Sie
im
Innersten
ein
guter
Vater
sind,
würde
ich
Ihnen
keine
Chance
lassen.
It
was
not
found
what,
in
the
bottom,
he
is
a
good
father,
it
would
not
be
disposed
giving
him
another
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
keine
ernsthafte
Chance
ungenutzt
lassen,
um
zu
dauerhaften,
d.
h.
realistischen
Lösungen
zu
kommen,
die
sämtliche
Ursachen
der
gegenwärtigen
Auseinandersetzungen
berücksichtigen.
We
must
not
ignore
any
serious
opportunity
to
do
this
in
order
to
achieve
lasting
and
therefore
realistic
solutions
which
take
account
of
all
the
causes
of
the
conflict.
EUbookshop v2
Es
ist
nach
Weihnachten
und
es
ist
nach
dem
schwarzen
Freitag,
Es
gibt
also
keine
Chance,
die
Bethesda
lassen
würde,
die
gehen.
It's
after
Christmas
and
it's
after
Black
Friday,
so
there's
no
chance
Bethesda
would
let
that
go.
ParaCrawl v7.1
Die
Modeindustrie
hat
für
die
Damen
entschieden,
dass
die
Bomberjacke
sieht
einfach
sehr
hart,
und
in
der
heutigen
Gesellschaft,
wir
natürlich
keine
Chance
lassen
unsere
rebellische
Natur
zu
zeigen.
The
fashion
industry
has
decided
for
the
ladies
that
the
bomber
jacket
just
looks
very
tough,
and
in
today's
society,
we
naturally
leave
no
opportunities
to
show
our
rebellious
nature.
CCAligned v1
Man
sucht
sich
nur
die
besonders
beliebten
aus
und
würzt
immer
kräftig
mit
scharfer
Salsa
und
frischen
Zwiebeln,
um
allfällig
vorhandenen
Untierchen
keine
Chance
zu
lassen
-
wenigstens
wirkt
dies
psychologisch,
wenn
sich
auch
die
Tierchen
einen
Dreck
um
die
scharfen
Chiles
kümmern.
Choose
only
the
most
popular
and
season
with
enough
hot
salsa
and
fresh
onions
to
not
give
any
chance
to
any
little
monsters
possibly
lurking
in
the
food
-
this
helps
at
least
psychologically
even
if
the
little
creatures
don't
give
a
damn
about
the
spicy
chiles.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
für
eine
gesteigerte
Lebensdauer
sorgen,
indem
du
dein
Spielzeug
danach
fest
verschlossen
aufbewahrst,
um
Bakterien
keine
Chance
zu
lassen.
You
can
increase
the
lifespan
of
your
toy
by
keeping
it
tightly
closed
so
bacteria
don't
stand
a
chance.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
keine
Chance
gegen
ihn,
lass
ihn
gehen.
You
are
no
match,
let
him
go.
OpenSubtitles v2018
Gib
Intoleranz
keine
Chance
und
lass
scharfe
Worte
nicht
an
dich
heran.
Don't
feed
intolerance;
don't
let
sharp
words
poke
holes
in
your
spirit.
ParaCrawl v7.1