Translation of "Chance verstreichen lassen" in English
Wir
sollten
diese
Chance
nicht
verstreichen
lassen.
We
should
not
miss
this
opportunity.
Europarl v8
Wir
sollte
diese
Chance
nicht
ungenutzt
verstreichen
lassen.
Let
us
not
waste
it.
Europarl v8
Meines
Erachtens
dürfen
wir
diese
Chance
nicht
verstreichen
lassen.
I
believe
that
we
must
not
miss
this
opportunity.
Europarl v8
Ich
habe
eine
weitere
Chance
verstreichen
lassen.
I've
missed
another
chance.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
diese
Chance
nicht
verstreichen
lassen.
I
can't
pass
up
this
chance.
Tatoeba v2021-03-10
Nein,
diese
Chance
habe
ich
verstreichen
lassen.
No,
I
missed
that
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Sehr
gut,
aber
wir
wollen
keine
Chance
verstreichen
lassen.
Very
good.
But
we
don't
want
to
take
any
chances.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Chance
verstreichen
lassen,
endlich
Vorschläge
für
einen
Postdienst
vorzulegen,
der
die
Qualität
in
Europa
deutlich
verbessert,
der
durch
Wettbewerb
zu
Kostensenkungen
kommt
und
der
damit
gegenüber
Alternativen
wie
Fax
oder
E-Mail
auch
erfolgreich
bestehen
kann.
You
have
forfeited
the
chance
to
produce
long-overdue
proposals
on
enhancing
the
quality
of
the
EU's
postal
services.
With
proper
competition,
costs
could
be
brought
down
and
the
system
made
capable
of
matching
alternatives
such
as
fax
or
e-mail.
Europarl v8
Europa
hat
eine
historische
Chance
verstreichen
lassen,
seine
Arbeitsabläufe
zu
modernisieren,
um
den
Anforderungen
einer
erweiterten
und
vielfältigeren
Union
gerecht
zu
werden.
Europe
has
missed
an
historic
opportunity
to
modernise
its
workings
to
meet
the
demands
of
an
enlarged
and
more
diverse
Union.
Europarl v8
Das
bedeutet
auch,
dass
die
Kommission
und
der
Rat
diese
einzigartige
Chance
nicht
verstreichen
lassen
dürfen.
That
also
means
that
the
Commission
and
Council
should
not
let
this
unique
opportunity
slip.
Europarl v8
Sie
haben
die
Chance
verstreichen
lassen,
endlich
Vorschläge
für
einen
Postdienst
vorzulegen,
der
die
Qualität
in
Europa
deutlich
verbessert,
der
durch
Wettbewerb
zu
Kostensenkungen
kommt
und
der
damit
gegen
über
Alternativen
wie
Fax
oder
E-Mail
auch
erfolgreich
bestehen
kann.
You
ave
forfeited
the
chance
to
produce
long-overdue
proposals
on
enhancing
the
quality
of
the
EU's
postal
services.
EUbookshop v2
Diese
Chance
ungenutzt
verstreichen
zu
lassen,
wäre
ein
Fehler,
den
Europa
nicht
verstehen
könnte."
To
waste
this
opportunity
would
be
a
mistake
Europe
wouldn't
understand."
ParaCrawl v7.1
Doch
statt
"der
Maßlosigkeit
entgegenzutreten"
und
"in
die
Offensive
zu
gehen",
habe
Macron
die
Chance
ungenutzt
verstreichen
lassen
und
die
Ausschreitungen
ex
post
legitimiert,
indem
er
"dem
Kleinwagen
anzündenden
Mob
entgegenkroch".
But
instead
of
"opposing
the
excesses"
and
"going
on
the
offensive",
Macron
has
missed
the
opportunity
and
legitimized
the
riots
ex
post
facto
by
"crawling
in
front
of
the
mob
that
is
burning
small
cars".
ParaCrawl v7.1
Immer
wieder
hat
sie
die
Chance
verstreichen
lassen,
ihr
Atomprogramm
als
friedlich
zu
beweisen
und
ihre
Verpflichtungen
gegenüber
den
Vereinten
Nationen
zu
erfüllen.
Time
and
again,
it
has
failed
to
take
the
opportunity
to
demonstrate
that
its
nuclear
program
is
peaceful,
and
to
meet
its
obligations
to
the
United
Nations.
ParaCrawl v7.1
Wieder
hat
François
Hollande
eine
Chance
ungenutzt
verstreichen
lassen,
bedauert
die
konservative
Tageszeitung
Le
Figaro
mit
Blick
auf
die
zweite
große
Pressekonferenz
seiner
Amtszeit:
"Weder
genügt
es,
über
die
Unternehmen
zu
sprechen,
damit
sie
Arbeitsplätze
schaffen,
noch
reicht
es
aus,
einige
Verdienste
von
Unternehmern
zu
benennen,
um
sie
vom
Bleiben
zu
überzeugen.
François
Hollande
has
once
again
failed
to
make
the
best
of
a
good
opportunity,
the
conservative
daily
Le
Figaro
writes
with
an
eye
to
the
second
major
press
conference
of
the
president's
term
in
office:
"It's
not
enough
to
talk
about
businesses
for
them
to
start
creating
jobs,
nor
to
praise
entrepreneurs
for
them
to
stay
in
the
country.
ParaCrawl v7.1
Hat
das
Land
die
Chance
verstreichen
lassen
und
wird
sich
mit
der
Rolle
des
Subunternehmers
der
USA
im
Mittleren
Osten
begnügen
müssen?,
fragt
ein
türkischer
Journalist.
A
columnist
wonders
if
the
the
country
has
missed
its
chance
to
become
anything
more
than
an
auxiliary
to
US
foreign
policy
in
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Gemeinschaft
droht
Chancen
ungenutzt
verstreichen
zu
lassen
und
das
Schiff
zu
verpassen.
The
European
Community
is
in
danger
of
letting
opportunities
pass
and
missing
the
boat.
EUbookshop v2
Unternehmen,
die
die
wachsende
Macht
von
Frauen
als
Konsumentinnen
außer
Acht
lassen
und
Frauen
nicht
besser
in
den
FuE-Prozess
integrieren,
laufen
Gefahr,
dass
sie
große
Chancen
ungenutzt
verstreichen
lassen.
Companies
that
ignore
the
growing
power
of
women
as
consumers
by
not
enhancing
their
participation
in
R
&
D
will
miss
significant
opportunities.
EUbookshop v2