Translation of "Keine belastung" in English

Solche Maßnahmen stellen keine unverhältnismäßige Belastung dar.
Such measures do not represent a disproportionate burden.
Europarl v8

Die EU soll eine Hilfe sein, keine Belastung.
The EU must be a help and not a hindrance.
Europarl v8

Die Maßnahme stellt keine finanzielle Belastung des Staatshaushalts von Gibraltar dar.
The measure places no financial burden on the budget of the Government of Gibraltar.
DGT v2019

Dieser Bericht schafft Investitionsmöglichkeiten und keine finanzielle Belastung.
This report offers an opportunity for investment not a financial burden to be met.
Europarl v8

Die Berichtspflicht darf aber auch keine allzu große Belastung darstellen.
We cannot afford any lack of clarity, although the reporting burden should not be too heavy.
Europarl v8

Ich halte es für keine Belastung, Selbständige in dieser Richtlinie zu berücksichtigen.
I do not think that including self-employed people in this particular legislation is burdensome.
Europarl v8

Ich möchte vor allem den Mittelmeerländern keine allzu große Belastung auferlegen.
I do not wish, in particular, to place too onerous a burden upon Mediterranean countries.
Europarl v8

Und das ist auch keine Budget-Belastung.
And this isn't going to break anybody's budget.
TED2020 v1

Informationsersuchen sollten angemessen sein und keine unzumutbare Belastung für Unternehmen darstellen.
Requests for information should be proportionate and not impose an undue burden on undertakings.
JRC-Acquis v3.0

Für Bwelle ist die beinahe ständige Arbeit keine Belastung.
For Bwelle, the near-constant workload isn't a hardship.
WMT-News v2019

Die Übersetzung bereits vorhandener Dokumentation sollte jedoch keine unzumutbare Belastung verursachen.
However, translation of already existing documentation should not cause unreasonable burden.
DGT v2019

Bei dieser Prüfung darf bei der Lichtmaschine keine weitere elektrische Belastung auftreten.
During this test, no other electrical load shall be imposed on the electric generator.
DGT v2019

Der EWSA bekräftigt seinen Standpunkt, dass hohe Verbraucherschutzstandards keine unnötige Belastung sind.
The EESC re-affirms its view that high consumer standards are not an unnecessary burden.
TildeMODEL v2018

Entsprechende Systeme sollten jedoch keine Belastung für kleine und mittlere Unternehmen darstellen.
Such systems should, however, not be burdensome to small and medium-sized undertakings.
TildeMODEL v2018

Informationsersuchen sollten angemessen sein und für die Adressaten keine unzumutbare Belastung darstellen.
Requests for information should be proportionate and not impose an undue burden on the addressees.
TildeMODEL v2018

Informationsersuchen sollten in angemessenem Verhältnis stehen und keine unzumutbare Belastung für Unternehmen darstellen.
Requests for information should be proportionate and not impose an undue burden on undertakings.
TildeMODEL v2018

Informationsersuchen sollten angemessen sein und keine unzumutbare Belastung für die Unternehmen darstellen.
Requests for information should be proportionate and not impose an undue burden on undertakings.
DGT v2019

Die Verbreitung dieser Informationen sollte jedoch den Unternehmen keine übermäßige Belastung auferlegen.
Dissemination of such information should however not impose an excessive burden on undertakings.
DGT v2019

Durch solche Rechtsakte darf den Wirtschaftsteilnehmern keine unverhältnismäßige Belastung entstehen.
Such acts shall not create a disproportionate burden on operators.
DGT v2019

Die meisten Bestimmungen des Richtlinienvorschlags bedeuten für die Versiche­rungsunternehmen eindeutig keine zusätzliche Belastung.
Most provisions of the proposal clearly do not impose any additional burden on insurance undertakings.
TildeMODEL v2018

Durch die Erfüllung der Anforderungen darf sich jedoch keine zusätzliche Belastung ergeben.
However, compliance requirements must not become additional burdens.
TildeMODEL v2018

Er bringt normalerweise keine zusätzliche finanzielle Belastung für die Eisenbahnunternehmen mit sich.
For most railway undertakings, it will not normally entail any additional financial burden.
TildeMODEL v2018