Translation of "Keine belastung" in English
Solche
Maßnahmen
stellen
keine
unverhältnismäßige
Belastung
dar.
Such
measures
do
not
represent
a
disproportionate
burden.
Europarl v8
Die
EU
soll
eine
Hilfe
sein,
keine
Belastung.
The
EU
must
be
a
help
and
not
a
hindrance.
Europarl v8
Die
Maßnahme
stellt
keine
finanzielle
Belastung
des
Staatshaushalts
von
Gibraltar
dar.
The
measure
places
no
financial
burden
on
the
budget
of
the
Government
of
Gibraltar.
DGT v2019
Dieser
Bericht
schafft
Investitionsmöglichkeiten
und
keine
finanzielle
Belastung.
This
report
offers
an
opportunity
for
investment
not
a
financial
burden
to
be
met.
Europarl v8
Die
Berichtspflicht
darf
aber
auch
keine
allzu
große
Belastung
darstellen.
We
cannot
afford
any
lack
of
clarity,
although
the
reporting
burden
should
not
be
too
heavy.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
keine
Belastung,
Selbständige
in
dieser
Richtlinie
zu
berücksichtigen.
I
do
not
think
that
including
self-employed
people
in
this
particular
legislation
is
burdensome.
Europarl v8
Ich
möchte
vor
allem
den
Mittelmeerländern
keine
allzu
große
Belastung
auferlegen.
I
do
not
wish,
in
particular,
to
place
too
onerous
a
burden
upon
Mediterranean
countries.
Europarl v8
Und
das
ist
auch
keine
Budget-Belastung.
And
this
isn't
going
to
break
anybody's
budget.
TED2020 v1
Informationsersuchen
sollten
angemessen
sein
und
keine
unzumutbare
Belastung
für
Unternehmen
darstellen.
Requests
for
information
should
be
proportionate
and
not
impose
an
undue
burden
on
undertakings.
JRC-Acquis v3.0
Für
Bwelle
ist
die
beinahe
ständige
Arbeit
keine
Belastung.
For
Bwelle,
the
near-constant
workload
isn't
a
hardship.
WMT-News v2019
Die
Übersetzung
bereits
vorhandener
Dokumentation
sollte
jedoch
keine
unzumutbare
Belastung
verursachen.
However,
translation
of
already
existing
documentation
should
not
cause
unreasonable
burden.
DGT v2019
Bei
dieser
Prüfung
darf
bei
der
Lichtmaschine
keine
weitere
elektrische
Belastung
auftreten.
During
this
test,
no
other
electrical
load
shall
be
imposed
on
the
electric
generator.
DGT v2019
Der
EWSA
bekräftigt
seinen
Standpunkt,
dass
hohe
Verbraucherschutzstandards
keine
unnötige
Belastung
sind.
The
EESC
re-affirms
its
view
that
high
consumer
standards
are
not
an
unnecessary
burden.
TildeMODEL v2018
Entsprechende
Systeme
sollten
jedoch
keine
Belastung
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
darstellen.
Such
systems
should,
however,
not
be
burdensome
to
small
and
medium-sized
undertakings.
TildeMODEL v2018
Informationsersuchen
sollten
angemessen
sein
und
für
die
Adressaten
keine
unzumutbare
Belastung
darstellen.
Requests
for
information
should
be
proportionate
and
not
impose
an
undue
burden
on
the
addressees.
TildeMODEL v2018
Informationsersuchen
sollten
in
angemessenem
Verhältnis
stehen
und
keine
unzumutbare
Belastung
für
Unternehmen
darstellen.
Requests
for
information
should
be
proportionate
and
not
impose
an
undue
burden
on
undertakings.
TildeMODEL v2018
Informationsersuchen
sollten
angemessen
sein
und
keine
unzumutbare
Belastung
für
die
Unternehmen
darstellen.
Requests
for
information
should
be
proportionate
and
not
impose
an
undue
burden
on
undertakings.
DGT v2019
Die
Verbreitung
dieser
Informationen
sollte
jedoch
den
Unternehmen
keine
übermäßige
Belastung
auferlegen.
Dissemination
of
such
information
should
however
not
impose
an
excessive
burden
on
undertakings.
DGT v2019
Durch
solche
Rechtsakte
darf
den
Wirtschaftsteilnehmern
keine
unverhältnismäßige
Belastung
entstehen.
Such
acts
shall
not
create
a
disproportionate
burden
on
operators.
DGT v2019
Die
meisten
Bestimmungen
des
Richtlinienvorschlags
bedeuten
für
die
Versicherungsunternehmen
eindeutig
keine
zusätzliche
Belastung.
Most
provisions
of
the
proposal
clearly
do
not
impose
any
additional
burden
on
insurance
undertakings.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Erfüllung
der
Anforderungen
darf
sich
jedoch
keine
zusätzliche
Belastung
ergeben.
However,
compliance
requirements
must
not
become
additional
burdens.
TildeMODEL v2018
Er
bringt
normalerweise
keine
zusätzliche
finanzielle
Belastung
für
die
Eisenbahnunternehmen
mit
sich.
For
most
railway
undertakings,
it
will
not
normally
entail
any
additional
financial
burden.
TildeMODEL v2018