Translation of "Keine bedeutung beimessen" in English
Man
dürfe
diesen
Unverschämtheiten
keine
Bedeutung
beimessen.
What
happened
did
not
happen.
EUbookshop v2
Ihr
solltet
Äußerlichkeiten
keine
solche
Bedeutung
beimessen,
Sir
Robert!
You
should
not
set
such
store
by
appearances,
Sir
Robert.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
wollen
viele
Menschen
dieser
göttlichen
Botschaft
keine
Bedeutung
beimessen.
That
is
why
many
men
do
not
wish
to
assign
importance
to
this
Divine
message.
ParaCrawl v7.1
Den
vergangenen
Leben
sollte
man
keine
zu
große
Bedeutung
beimessen.
719
But
too
much
importance
must
not
be
given
to
past
lives.
ParaCrawl v7.1
D
ie
Leser
sollten
diesen
zukunftsgerichteten
Aussagen
keine
unangemessene
Bedeutung
beimessen.
Investors
should
not
place
undue
reliance
on
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
ihnen
keine
persönliche
Bedeutung
beimessen.
No
merely
personal
turn
should
be
given
to
them.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
dieser
Begräbnishandlung
keine
allzu
große
Bedeutung
beimessen.
Undue
significance
should
not
attach
to
this
act
of
burial.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Präsidium
diesen
Dingen
keine
Bedeutung
beimessen
kann,
sollten
wir
vielleicht
das
Präsidium
wechseln.
The
new
generation
of
pigments
will
be
of
such
low
solubility
as
to
be
even
less
of
a
risk
than
the
present
ones.
EUbookshop v2
Tatsächlich
durfte
man
diesem
oberflächlichen
und
spontanen
Ausbruch
von
Volksbegeisterung
keine
tiefere
Bedeutung
beimessen.
There
really
was
no
deep
significance
to
be
attached
to
this
superficial
and
spontaneous
outburst
of
popular
enthusiasm.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
Sie
den
Fragen
der
Chancengleichheit
zwischen
Männern
und
Frauen
vielleicht
keine
Bedeutung
beimessen,
möchte
ich
doch
die
Aufmerksamkeit
der
Mehrzahl
meiner
hier
anwesenden
männlichen
Kollegen
auf
die
Tatsache
lenken,
daß
auch
sie
bald
positive
Aktionen
brauchen
werden,
denn
die
Berufe
werden
zunehmend
von
Frauen
beherrscht,
so
in
meinem
Land,
wo
es
fast
keine
männlichen
Grundschullehrer
und
fast
keine
männlichen
Richter
und
Staatsanwälte
mehr
gibt.
You
may
think
issues
of
equal
opportunity
for
men
and
women
do
not
matter
much.
Well,
I
want
to
point
out
to
the
male
majority
here
that
they
will
soon
need
positive
action
too,
because
the
professions
are
becoming
more
predominantly
female.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
diesem
Vorfall
keine
ungebührliche
Bedeutung
beimessen,
da
aber
nun
Präsident
Santer
bei
uns
ist,
würde
ich
Sie
bitten,
Herr
Präsident,
ihn
zu
fragen,
ob
er
es
normal
findet,
daß
ein
Kommissar,
sobald
er
in
flagranti
bei
Doppelzüngigkeit
erwischt
wird,
anstatt
auf
das
Thema
einzugehen
lieber
den
Parlamentarier
persönlich
beleidigt,
der
ihn
darauf
hingewiesen
hat.
I
do
not
want
to
blow
this
incident
up
out
of
proportion,
but
since
President
Santer
is
with
us
today
I
suggest,
Mr
President,
that
you
ask
him
whether
he
finds
it
normal
that
every
time
a
member
of
the
Commission
is
caught
in
flagrante
delicto
contradicting
himself,
he
prefers
to
make
a
personal
attack
on
the
honourable
Member
who
points
out
his
error
rather
than
offering
a
reasoned
answer.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
betonen,
daß
wir
der
Gesundheit
der
Frauen
keine
größere
Bedeutung
beimessen
wollen
als
der
der
Männer,
sondern
gleiche
Bedingungen
für
alle
haben
möchten.
However,
I
would
like
to
highlight
the
fact
that
we
do
not
aim
to
attach
more
importance
to
women's
health
than
to
men's
health
but
to
look
at
them
in
an
equal
light.
Europarl v8
Es
ist
zu
beachten,
dass
ein
beträchtlicher
Teil
der
Beteiligten
bei
der
Befragung
keine
Angaben
zu
diesem
Punkt
gemacht
hat,
was
darauf
hindeuten
kann,
dass
sie
ihm
keine
besondere
Bedeutung
beimessen
bzw.
er
bei
ihnen
keine
Konflikte
ausgelöst
hat.
It
must
be
noted
that
a
significant
number
of
the
stakeholders
interviewed
have
not
reacted
to
the
questions
on
this
issue
and
this
may
indicate
that
it
is
not
an
item
of
contention
or
special
concern
for
them.
TildeMODEL v2018
Die
Bemühungen
um
echte
Veränderungen
in
der
Einstellung
der
beteiligten
Parteien
könnten
auf
große
Schwierigkeiten
stoßen,
insbesondere
in
den
Mitgliedstaaten,
die
diesem
Thema
keine
vorrangige
Bedeutung
beimessen
oder
in
denen
der
Zugang
der
Menschen
zur
Validierung
der
Ergebnisse
nichtformalen
oder
informellen
Lernens
auf
nationaler
Ebene
keine
wirkliche
Unterstützung
findet.
Working
towards
"real"
changes
in
the
attitudes
of
participating
parties
could
be
very
difficult,
particularly
in
Member
States
that
do
not
consider
this
area
a
priority
or
where
access
to
validation
of
non-formal
or
informal
learning
has
no
real
support
nationally.
TildeMODEL v2018
Sie
verursacht
tiefgreifende
soziale
Spannungen
und
bringt
eine
Schicht
militanter
Zyniker
hervor,
die
der
Arbeitsmoral
keine
Bedeutung
mehr
beimessen.
One
cannot
fail
to
receive
the
impression,
however,
that
once
again
we
are
faced
with
an
enumeration
of
problems
and
not
an
indication
of
adequate
political
and
institutional
means
for
solving
them.
EUbookshop v2
Worin
besteht
nun
heute,
am
Vorabend
des
Gipfels
in
Essen
-
dem
wir
zwar
keine
zu
große
Bedeutung
beimessen,
bei
dem
uns
aber
bewußt
sein
sollte,
daß
es
sich
um
eine
wichtige
Etappe
handelt
-
unsere
Aufgabe?
Finally,
a
subject
very
dear
to
Jacques
Delors
and
to
which
I
would
draw
attention
is
the
importance
of
the
local
element,
that
is
the
association
factor
and
the
need
for
proximity.
EUbookshop v2
In
diesem
Text
möchten
wir
jedoch
die
Dimension
des
christlichen
Fastens
betrachten,
der
wir
normalerweise
keine
Bedeutung
beimessen.
This
text,
however,
looks
into
another
dimension
of
Christian
fast
to
which
we
do
not
usually
pay
attention.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Kammer
kann
diesen
Daten
keine
Bedeutung
beimessen,
da
gemäß
Abbildung
1
dieser
Versuche
der
Schutz
der
Säugerzellen
vor
dem
Virus
bei
Verdünnungen
der
bakteriellen
Extrakte
von
TpIF319-13
im
Verhältnis
von
weniger
als
1:
4
eintritt,
während
nach
Absatz
3
der
Versuchsergebnisse
das
Wachstum
der
Säugerzellen
gerade
bei
diesen
Verdünnungen
am
stärksten
gehemmt
wird.
The
board
is
also
unable
to
attach
significance
to
these
data
since,
according
to
Figure
1
of
these
experiments,
the
protection
of
the
mammalian
cells
against
the
virus
happens
at
dilutions
of
the
TpIF319-13
bacterial
extracts
below
1:4
whereas,
according
to
the
third
paragraph
of
the
experimental
results,
mammalian
cell
growth
is
most
inhibited
at
these
dilutions.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
anderen
Beobachter
des
gleichen
Ereignisses
wäre
es
nur
ein
zufälliges
Ereignis,
dem
er
keine
besondere
Bedeutung
beimessen
würde,
da
für
ihn
keine
synchronistische
Verbindung
zu
diesem
Ereignis
besteht,
es
sagt
ihm
nichts
Besonderes.
Any
other
observer
of
the
same
incident
would
consider
it
a
random
occurrence
without
any
meaning
whatsoever.
For
him,
there
is
no
synchronistic
connection
to
the
event,
and
therefore
it
means
nothing
to
him.
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeit,
Lustgewinn
eines
Mann
nach
wie
vor
als
eine
Tatsache
der
Physiologie
wahrgenommen,
aber
die
Empfindungen,
die
eine
Frau
Erfahrungen
beim
Sex,
keine
Bedeutung
beimessen.
The
possibility
of
obtaining
pleasure
a
man
still
perceived
as
a
fact
of
physiology,
but
the
sensations
that
a
woman
experiences
during
sex,
do
not
attach
importance.
ParaCrawl v7.1
Jenen,
die
der
chronologischen
Anordnung
der
alttestamentlichen
Bücher
keine
Bedeutung
beimessen,
werden
diese
Tatsachen
wohl
kaum
etwas
sagen.
Those
who
do
not
study
the
chronological
arrangement
of
the
Old
Testament
books
may
not
be
altogether
alive
to
these
facts.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
diesen
Träumen
keine
Bedeutung
beimessen,
sondern
sie
nur
als
einen
Hinweis
der
Natur
im
Schlafzustand
betrachten.
You
should
attach
no
importance
to
these
dreams
except
as
an
indication
of
nature
in
the
sleeping
state.
ParaCrawl v7.1
Der
Leser
sollte
zukunftsgerichteten
Aussagen
keine
unangebrachte
Bedeutung
beimessen
und
sich
nicht
auf
diese
Informationen
zu
anderen
Zeitpunkten
verlassen.
The
reader
should
not
place
undue
importance
on
forward-looking
information
and
should
not
rely
upon
this
information
as
of
any
other
date.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
möchten
Sie
das
an
Tischen
mit
Live
Dealern
testen,
obwohl
wir
dem
keine
allzu
große
Bedeutung
beimessen.
You
might
want
to
test
this
out
at
live
dealer
tables
if
possible,
but
we
wouldn’t
give
it
too
much
importance.
ParaCrawl v7.1