Translation of "Kein zeichen" in English

Das ist kein Zeichen von Transparenz.
That is not what transparency is all about.
Europarl v8

Das Vorhandensein religiöser Symbole ist kein Zeichen für religiöse Diskriminierung oder Zwang.
The presence of religious symbols is not a sign of religious discrimination or coercion.
Europarl v8

Das Kruzifix ist kein Zeichen der Auferlegung.
The crucifix is not a sign of imposition.
Europarl v8

Und das ist kein gutes Zeichen.
That is not a good sign.
Europarl v8

Erneut kann der Hof in seiner Zuverlässigkeitserklärung kein positives Zeichen setzen.
Once again, the Court's Statement of Assurance is not very encouraging.
Europarl v8

Aber das ist kein Zeichen für Entwarnung!
But that is not an all-clear signal!
Europarl v8

Ich glaube, das ist kein gutes Zeichen.
I do not regard that as a good sign.
Europarl v8

Die Bezeichnung der interparlamentarischen Delegation zu ändern ist kein Zeichen von Entschlossenheit.
To change the name of the parliamentary delegation is not a sign of resoluteness.
Europarl v8

Frauen zu belästigen ist kein Zeichen von Männlichkeit.
Harassing women is not a sign of masculinity; it's a sign of cowardice.
GlobalVoices v2018q4

Die meisten Länder besitzen hierfür kein Zeichen.
Most countries have no character for this
KDE4 v2

Seinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen ist kein Zeichen von Schwäche.
Expressing your feelings is not a sign of weakness.
Tatoeba v2021-03-10

Reue ist kein Zeichen von Schwäche.
Repentance is not a sign of weakness.
News-Commentary v14

Dies ist für die Zukunft des Landes kein gutes Zeichen.
This does not bode well for the country’s future.
News-Commentary v14

Wohl ein Russe, er macht kein IFF-Zeichen.
We must assume it is Russian as it does not show I.F.F.
OpenSubtitles v2018

Es wurden kein äußeres Zeichen von Gewaltanwendung festgestellt.
No exterior signs of used force were found on her.
OpenSubtitles v2018

Der Patrouille kein Zeichen zu geben, das ist Verrat.
Not tying' on the blue rag to signal the patrol is treason.
OpenSubtitles v2018

Quantitative Langzeitvorausschätzungen lassen kein Zeichen einer Stagnation erkennen.
Quantitative long-term forecasts show no sign whatsoever of stagnation.
TildeMODEL v2018

Es gibt kein Zeichen von Keen oder Reddington.
There's no sign of keen or reddington.
OpenSubtitles v2018

Wir haben noch kein Zeichen auf dieser Welt hinterlassen.
We've never made our mark upon the world.
OpenSubtitles v2018

Nachdem der Wärter getötet wurde, war dort kein Zeichen an der Wand.
There wasn't a mark on the wall after that guard was killed.
OpenSubtitles v2018

Das dürfte kein gutes Zeichen für ihre Ehe sein.
This may not be a good sign for their marriage.
OpenSubtitles v2018

Es gab kein Zeichen eines gewaltsamen Eindringens oder Kampfes.
There was no sign of forced entry or struggle.
OpenSubtitles v2018

Es gibt kein Zeichen von Beschleuniger oder jede Art von Brandsatz.
There's no sign of accelerants or any kind of incendiary device.
OpenSubtitles v2018

Es gab kein Zeichen von dem Scheich?
There wasn't any sign of the sheik?
OpenSubtitles v2018

Das ist sicher kein gutes Zeichen.
That can't be a good sign.
OpenSubtitles v2018