Translation of "Kein zeichen" in English
Das
ist
kein
Zeichen
von
Transparenz.
That
is
not
what
transparency
is
all
about.
Europarl v8
Das
Vorhandensein
religiöser
Symbole
ist
kein
Zeichen
für
religiöse
Diskriminierung
oder
Zwang.
The
presence
of
religious
symbols
is
not
a
sign
of
religious
discrimination
or
coercion.
Europarl v8
Das
Kruzifix
ist
kein
Zeichen
der
Auferlegung.
The
crucifix
is
not
a
sign
of
imposition.
Europarl v8
Und
das
ist
kein
gutes
Zeichen.
That
is
not
a
good
sign.
Europarl v8
Erneut
kann
der
Hof
in
seiner
Zuverlässigkeitserklärung
kein
positives
Zeichen
setzen.
Once
again,
the
Court's
Statement
of
Assurance
is
not
very
encouraging.
Europarl v8
Aber
das
ist
kein
Zeichen
für
Entwarnung!
But
that
is
not
an
all-clear
signal!
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
kein
gutes
Zeichen.
I
do
not
regard
that
as
a
good
sign.
Europarl v8
Die
Bezeichnung
der
interparlamentarischen
Delegation
zu
ändern
ist
kein
Zeichen
von
Entschlossenheit.
To
change
the
name
of
the
parliamentary
delegation
is
not
a
sign
of
resoluteness.
Europarl v8
Frauen
zu
belästigen
ist
kein
Zeichen
von
Männlichkeit.
Harassing
women
is
not
a
sign
of
masculinity;
it's
a
sign
of
cowardice.
GlobalVoices v2018q4
Die
meisten
Länder
besitzen
hierfür
kein
Zeichen.
Most
countries
have
no
character
for
this
KDE4 v2
Seinen
Gefühlen
Ausdruck
zu
verleihen
ist
kein
Zeichen
von
Schwäche.
Expressing
your
feelings
is
not
a
sign
of
weakness.
Tatoeba v2021-03-10
Reue
ist
kein
Zeichen
von
Schwäche.
Repentance
is
not
a
sign
of
weakness.
News-Commentary v14
Dies
ist
für
die
Zukunft
des
Landes
kein
gutes
Zeichen.
This
does
not
bode
well
for
the
country’s
future.
News-Commentary v14
Wohl
ein
Russe,
er
macht
kein
IFF-Zeichen.
We
must
assume
it
is
Russian
as
it
does
not
show
I.F.F.
OpenSubtitles v2018
Es
wurden
kein
äußeres
Zeichen
von
Gewaltanwendung
festgestellt.
No
exterior
signs
of
used
force
were
found
on
her.
OpenSubtitles v2018
Der
Patrouille
kein
Zeichen
zu
geben,
das
ist
Verrat.
Not
tying'
on
the
blue
rag
to
signal
the
patrol
is
treason.
OpenSubtitles v2018
Quantitative
Langzeitvorausschätzungen
lassen
kein
Zeichen
einer
Stagnation
erkennen.
Quantitative
long-term
forecasts
show
no
sign
whatsoever
of
stagnation.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
kein
Zeichen
von
Keen
oder
Reddington.
There's
no
sign
of
keen
or
reddington.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
noch
kein
Zeichen
auf
dieser
Welt
hinterlassen.
We've
never
made
our
mark
upon
the
world.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
der
Wärter
getötet
wurde,
war
dort
kein
Zeichen
an
der
Wand.
There
wasn't
a
mark
on
the
wall
after
that
guard
was
killed.
OpenSubtitles v2018
Das
dürfte
kein
gutes
Zeichen
für
ihre
Ehe
sein.
This
may
not
be
a
good
sign
for
their
marriage.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
kein
Zeichen
eines
gewaltsamen
Eindringens
oder
Kampfes.
There
was
no
sign
of
forced
entry
or
struggle.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Zeichen
von
Beschleuniger
oder
jede
Art
von
Brandsatz.
There's
no
sign
of
accelerants
or
any
kind
of
incendiary
device.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
kein
Zeichen
von
dem
Scheich?
There
wasn't
any
sign
of
the
sheik?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sicher
kein
gutes
Zeichen.
That
can't
be
a
good
sign.
OpenSubtitles v2018