Translation of "Zeichen an" in English
Die
Vorschläge
des
Monfils-Berichts
sind
ein
wichtiges
Zeichen
an
die
Bürger.
The
proposals
in
the
Monfils
report
amount
to
an
important
signal
to
the
people.
Europarl v8
Die
zweite
Anmerkung
betrifft
ein
Zeichen
an
die
zuständigen
europäischen
Behörden.
The
second
comment
concerns
a
signal
to
the
competent
European
authorities.
Europarl v8
Das
ist
ein
Zeichen,
an
dem
wir
sie
selbstverständlich
messen
werden.
That,
of
course,
is
a
signal
by
which
we
shall
judge
her.
Europarl v8
Darum
werden
Zeichen
und
Wunder
an
dir
sein
und
an
deinem
Samen
ewiglich,
And
they
shall
be
upon
thee
for
a
sign
and
for
a
wonder,
and
upon
thy
seed
for
ever.
bible-uedin v1
Nehmen
Sie
dieses
Geschenk
bitte
als
Zeichen
der
Freundschaft
an!
Please
accept
this
gift
as
a
token
of
friendship.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Zeichen
können
an
die
meisten
Gruppen
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
verliehen
werden.
The
labels
may
be
awarded
to
most
groups
of
agricultural
products.
TildeMODEL v2018
Ich
wollte
ihre
Zeichen
an
Frau
Manion
nicht
stören.
I
wouldn't
interfere
with
your
signals
to
Mrs.
Manion.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
der
Wärter
getötet
wurde,
war
dort
kein
Zeichen
an
der
Wand.
There
wasn't
a
mark
on
the
wall
after
that
guard
was
killed.
OpenSubtitles v2018
Ich
bringe
hier
unser
Zeichen
an,
damit
wir
uns
daran
erinnern.
I'm
putting
our
mark
on
this
place,
so
we
can
remember
it.
OpenSubtitles v2018
Ohne
das
Zeichen
an
der
Tür
hätte
ich's
überhaupt
nicht
gefunden.
I
wouldn't
have
found
it
at
all
had
it
not
been
for
that
mark
on
the
door.
OpenSubtitles v2018
Solange
du
ein
Zeichen
an
die
Tür
schlagen
kannst,
auf
dem
steht,
As
long
as
you
can
slap
a
sign
on
the
door
that
says,
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
brauchen
ein
Zeichen,
an
das
sie
glauben.
People
need
a
sign
to
believe
in.
OpenSubtitles v2018
Das
Bose,
dem
er
entflohen
war,
hinterließ
sein
Zeichen
an
ihm.
The
evil
he
had
fled
had
left
its
mark
upon
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
fanden
dasselbe
Zeichen
an
Ihrer
Tochter.
We
found
the
same
mark
on
your
daughter.
OpenSubtitles v2018
Doc,
darf
ich
Sie
nach
diesen
Zeichen
an
der
Wand
fragen?
Doc,
can
I
ask
you
about
these
marks
on
your
wall?
OpenSubtitles v2018
Auf
mein
Zeichen
fangt
ihr
an
zu
spielen,
aber
laut!
Now,
on
my
signal,
be
ready
to
play,
loudly.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
sehen
es
als
ein
Zeichen
an.
But
we'll
take
it
as
a
sign.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
hat
sein
Zeichen
an
der
Tür
eines
Beichtstuhls
hinterlassen.
He
left
his
mark,
I
believe,
on
a
confessional
door.
OpenSubtitles v2018
Gab
es
keinerlei
Zeichen
an
seinem
Körper?
There
were
no
marks
or
anything
on
his
body?
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
erspähe
bereits
Zeichen
der
Liebe
an
ihr.
I
do
spy
some
marks
of
love
in
her.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
dieses
Zeichen
unserer
Achtung
an.
Tuvok...
please
accept
this
token
of
our
esteem.
OpenSubtitles v2018
Auf
mein
Zeichen
greifen
alle
an,
verstanden?
On
my
signal,
we
all
charge
at
once!
Got
it?
You
can't
do
that!
OpenSubtitles v2018
Auf
mein
Zeichen
greifen
wir
an.
On
my
signal,
rush
at
them!
OpenSubtitles v2018