Translation of "Zeichen an" in English

Die Vorschläge des Monfils-Berichts sind ein wichtiges Zeichen an die Bürger.
The proposals in the Monfils report amount to an important signal to the people.
Europarl v8

Die zweite Anmerkung betrifft ein Zeichen an die zuständigen europäischen Behörden.
The second comment concerns a signal to the competent European authorities.
Europarl v8

Das ist ein Zeichen, an dem wir sie selbstverständlich messen werden.
That, of course, is a signal by which we shall judge her.
Europarl v8

Darum werden Zeichen und Wunder an dir sein und an deinem Samen ewiglich,
And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
bible-uedin v1

Nehmen Sie dieses Geschenk bitte als Zeichen der Freundschaft an!
Please accept this gift as a token of friendship.
Tatoeba v2021-03-10

Die Zeichen können an die meisten Gruppen landwirtschaftlicher Erzeugnisse verliehen werden.
The labels may be awarded to most groups of agricultural products.
TildeMODEL v2018

Ich wollte ihre Zeichen an Frau Manion nicht stören.
I wouldn't interfere with your signals to Mrs. Manion.
OpenSubtitles v2018

Nachdem der Wärter getötet wurde, war dort kein Zeichen an der Wand.
There wasn't a mark on the wall after that guard was killed.
OpenSubtitles v2018

Ich bringe hier unser Zeichen an, damit wir uns daran erinnern.
I'm putting our mark on this place, so we can remember it.
OpenSubtitles v2018

Ohne das Zeichen an der Tür hätte ich's überhaupt nicht gefunden.
I wouldn't have found it at all had it not been for that mark on the door.
OpenSubtitles v2018

Solange du ein Zeichen an die Tür schlagen kannst, auf dem steht,
As long as you can slap a sign on the door that says,
OpenSubtitles v2018

Die Leute brauchen ein Zeichen, an das sie glauben.
People need a sign to believe in.
OpenSubtitles v2018

Das Bose, dem er entflohen war, hinterließ sein Zeichen an ihm.
The evil he had fled had left its mark upon him.
OpenSubtitles v2018

Wir fanden dasselbe Zeichen an Ihrer Tochter.
We found the same mark on your daughter.
OpenSubtitles v2018

Doc, darf ich Sie nach diesen Zeichen an der Wand fragen?
Doc, can I ask you about these marks on your wall?
OpenSubtitles v2018

Auf mein Zeichen fangt ihr an zu spielen, aber laut!
Now, on my signal, be ready to play, loudly.
OpenSubtitles v2018

Aber wir sehen es als ein Zeichen an.
But we'll take it as a sign.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er hat sein Zeichen an der Tür eines Beichtstuhls hinterlassen.
He left his mark, I believe, on a confessional door.
OpenSubtitles v2018

Gab es keinerlei Zeichen an seinem Körper?
There were no marks or anything on his body?
OpenSubtitles v2018

Ja, ich erspähe bereits Zeichen der Liebe an ihr.
I do spy some marks of love in her.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie dieses Zeichen unserer Achtung an.
Tuvok... please accept this token of our esteem.
OpenSubtitles v2018

Auf mein Zeichen greifen alle an, verstanden?
On my signal, we all charge at once! Got it? You can't do that!
OpenSubtitles v2018

Auf mein Zeichen greifen wir an.
On my signal, rush at them!
OpenSubtitles v2018