Translation of "Kein zeichen von" in English
Das
ist
kein
Zeichen
von
Transparenz.
That
is
not
what
transparency
is
all
about.
Europarl v8
Die
Bezeichnung
der
interparlamentarischen
Delegation
zu
ändern
ist
kein
Zeichen
von
Entschlossenheit.
To
change
the
name
of
the
parliamentary
delegation
is
not
a
sign
of
resoluteness.
Europarl v8
Frauen
zu
belästigen
ist
kein
Zeichen
von
Männlichkeit.
Harassing
women
is
not
a
sign
of
masculinity;
it's
a
sign
of
cowardice.
GlobalVoices v2018q4
Es
muss
kein
Zeichen
von
Schwäche
sein.
And
it
doesn't
have
to
be
an
act
of
weakness.
TED2013 v1.1
Seinen
Gefühlen
Ausdruck
zu
verleihen
ist
kein
Zeichen
von
Schwäche.
Expressing
your
feelings
is
not
a
sign
of
weakness.
Tatoeba v2021-03-10
Reue
ist
kein
Zeichen
von
Schwäche.
Repentance
is
not
a
sign
of
weakness.
News-Commentary v14
Es
wurden
kein
äußeres
Zeichen
von
Gewaltanwendung
festgestellt.
No
exterior
signs
of
used
force
were
found
on
her.
OpenSubtitles v2018
Sind
diese
drei
Haufen
kein
Zeichen
von
Hexerei?
And
these
three
things
here,
I
assume
you
know
what
they
are.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Zeichen
von
Keen
oder
Reddington.
There's
no
sign
of
keen
or
reddington.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Zeichen
von
Beschleuniger
oder
jede
Art
von
Brandsatz.
There's
no
sign
of
accelerants
or
any
kind
of
incendiary
device.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
kein
Zeichen
von
dem
Scheich?
There
wasn't
any
sign
of
the
sheik?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Zeichen
von
Schwäche,
den
Befehl
deines
Vaters
zu
verweigern.
It
is
not
weakness
to
disobey
your
father's
orders.
OpenSubtitles v2018
Diego
folgt
Elena,
aber
immer
noch
kein
Zeichen
von
Pablo.
Diego
is
following
Elena
but
there
is
no
sign
of
Pablo.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Zeichen
von
Boland.
There's
no
sign
of
Boland.
OpenSubtitles v2018
Ich
verursache
seit
Tagen
Erdbeben
und
kein
Zeichen
von
ihm.
I've
been
causing
tremors
for
days
and
no
sign
of
him.
OpenSubtitles v2018
In
Ohnmacht
zu
fallen
ist
kein
Zeichen
von
Schwäche.
I
just
want
you
to
know
that
fainting
isn't
a
sign
of
weakness.
OpenSubtitles v2018
Kein
Zeichen
von
Diego,
dass
er
jemals
hier
gewesen
ist.
No
sign
of
Diego
that
he
was
ever
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
kein
Zeichen
von
Satan.
I
feel
no
sign
of
Satan.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
auf
Position,
aber
sehe
kein
Zeichen
von
ihm.
I'm
moving
into
position,
but
I
got
no
sign
of
him.
OpenSubtitles v2018
Kein
Zeichen
von
einem
Kampf
oder,
dass
er
Fesseln
nutzte.
No
sign
of
a
struggle
or
that
he
used
restraints.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
alle
Krankenhäuser
versucht,
aber
es
gibt
kein
Zeichen
von
Ihm.
We've
tried
all
the
hospitals,
but
there's
no
sign
of
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
noch
immer
kein
Zeichen
von
Larry.
But
there's
still
no
sign
of
Larry.
OpenSubtitles v2018
Tage
vergehen,
kein
Zeichen
von
Sarah.
Days
go
by,
no
sign
of
Sarah.
OpenSubtitles v2018
Hilfe
anzunehmen
ist
für
einen
Mann
kein
Zeichen
von
Schwäche.
But
you
get
the
no
less
man
to
accept
help.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Zeichen
von
Ihnen.
There's
no
sign
of
them.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Zeichen
von
ihm.
There
is
no
sign
of
him.
OpenSubtitles v2018
Und
immer
noch
gibt
es
kein
Zeichen
von
Käpt'n
Einsicht.
And
still,
there's
no
sign
of
Captain
Hindsight.
OpenSubtitles v2018